Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LITTLE BIT
EIN KLEINES BISSCHEN
She
broke
my
heart
and
now
I'm
feeling
numb
Sie
hat
mein
Herz
gebrochen
und
jetzt
fühle
ich
mich
taub
It's
like
I
cut
off
all
my
friends
cos
I
don't
see
no
one
Es
ist,
als
hätte
ich
alle
meine
Freunde
abgeschnitten,
weil
ich
niemanden
sehe
I
barely
wanna
leave
the
house
in
case
I
see
you've
gone
Ich
will
kaum
das
Haus
verlassen,
falls
ich
sehe,
dass
du
gegangen
bist
And
got
somebody
else
cos
then
I'll
know
it's
really
done
Und
jemand
anderen
hast,
denn
dann
weiß
ich,
dass
es
wirklich
vorbei
ist
And
I
don't
wanna
take
a
chance
on
it
Und
ich
will
das
nicht
riskieren
Whether
you
you
chose
to
keep
in
single
I
won't
bank
on
it
Ob
du
dich
entscheidest,
Single
zu
bleiben,
darauf
werde
ich
nicht
setzen
And
now
it's
time
for
moving
on
so
I'ma
stand
from
it
Und
jetzt
ist
es
Zeit
weiterzuziehen,
also
werde
ich
mich
davon
erheben
Already
know
that
I'll
become
a
better
man
from
it
Ich
weiß
bereits,
dass
ich
dadurch
ein
besserer
Mann
werde
I
gotta
figure
this
out
Ich
muss
das
herausfinden
And
I
don't
know
when
I'll
have
somebody
new
Und
ich
weiß
nicht,
wann
ich
jemand
Neuen
haben
werde
But
that
won't
be
until
I
find
someone
true
Aber
das
wird
erst
sein,
wenn
ich
jemanden
Aufrichtigen
finde
A
little
less
complicated
Ein
bisschen
weniger
kompliziert
A
little
bit
more
secure
Ein
kleines
bisschen
sicherer
A
little
more
conversation
Ein
bisschen
mehr
Gespräch
A
little
less
through
the
door
Ein
bisschen
weniger
durch
die
Tür
I
didn't
wanna
have
to
lose
you
Ich
wollte
dich
nicht
verlieren
müssen
But
that's
how
it's
gotta
be
Aber
so
muss
es
sein
So
from
now
on
from
now
on
I'm
looking
out
for
me
Also
von
nun
an,
von
nun
an,
schaue
ich
auf
mich
I'm
tired
of
you
being
the
only
thing
that
I
can
talk
about
Ich
bin
es
leid,
dass
du
das
Einzige
bist,
worüber
ich
reden
kann
Every
time
you're
walking
out,
yeah
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
ja
And
now
I
finally
found
a
way
that
I
can
sort
it
out
Und
jetzt
habe
ich
endlich
einen
Weg
gefunden,
wie
ich
das
klären
kann
So
you
can
stop
the
calling
now
Also
kannst
du
jetzt
aufhören
anzurufen
Cos
I
don't
wanna
feel
this
anymore
Denn
ich
will
das
nicht
mehr
fühlen
Not
knowing
if
today
I'll
watch
you
walking
out
the
door
Nicht
wissend,
ob
ich
dir
heute
zusehen
werde,
wie
du
zur
Tür
hinausgehst
Cos
how
am
I
supposed
to
think
we'll
ever
be
secure
Denn
wie
soll
ich
denken,
dass
wir
jemals
sicher
sein
werden
When
all
you
seem
to
do
is
run
away
when
there's
a
war
Wenn
alles,
was
du
zu
tun
scheinst,
ist
wegzulaufen,
wenn
es
Streit
gibt
But
there
shouldn't
be
anyway
so
I'm
taking
the
pain
away
Aber
den
sollte
es
sowieso
nicht
geben,
also
nehme
ich
den
Schmerz
weg
We
can't
keep
cutting
the
wire
we
need
a
get
away
Wir
können
nicht
immer
den
Draht
durchschneiden,
wir
brauchen
einen
Ausweg
Maybe
it's
just
time
to
retire
you
were
my
heaven
space
Vielleicht
ist
es
einfach
Zeit,
aufzuhören,
du
warst
mein
Zufluchtsort
Now
it's
like
you
set
it
on
fire
and
all
you
made
me
was
tired
Jetzt
ist
es,
als
hättest
du
ihn
in
Brand
gesetzt
und
alles,
was
du
aus
mir
gemacht
hast,
war
müde
So
I
know
that
I
want
Also
weiß
ich,
dass
ich
will
A
little
less
complicated
Ein
bisschen
weniger
kompliziert
A
little
bit
more
secure
Ein
kleines
bisschen
sicherer
A
little
more
conversation
Ein
bisschen
mehr
Gespräch
A
little
less
through
the
door
Ein
bisschen
weniger
durch
die
Tür
I
didn't
wanna
have
to
lose
you
Ich
wollte
dich
nicht
verlieren
müssen
But
that's
how
it's
gotta
be
Aber
so
muss
es
sein
So
from
now
on
from
now
on
I'm
looking
out
for
me
Also
von
nun
an,
von
nun
an,
schaue
ich
auf
mich
I
really
wanna
see
you
again
Ich
will
dich
wirklich
wiedersehen
But
if
I
do
I
know
I'll
just
fold
Aber
wenn
ich
es
tue,
weiß
ich,
dass
ich
einfach
einknicken
werde
So
it's
better
just
left
cold
Also
ist
es
besser,
es
einfach
ruhen
zu
lassen
A
little
less
complicated
Ein
bisschen
weniger
kompliziert
A
little
bit
more
secure
Ein
kleines
bisschen
sicherer
A
little
more
conversation
Ein
bisschen
mehr
Gespräch
A
little
less
through
the
door
Ein
bisschen
weniger
durch
die
Tür
I
didn't
wanna
have
to
lose
you
Ich
wollte
dich
nicht
verlieren
müssen
But
that's
how
it's
gotta
be
Aber
so
muss
es
sein
So
from
now
on
from
now
on
I'm
looking
out
for
me
Also
von
nun
an,
von
nun
an,
schaue
ich
auf
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Bush
Альбом
DECOY
дата релиза
03-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.