J.Sheon feat. Eve Ai & Morrison 馬仕釗 - 慢走不送 - перевод текста песни на немецкий

慢走不送 - 艾怡良 , J.Sheon , 馬仕釗 перевод на немецкий




慢走不送
Auf Nimmerwiedersehen
Man我心臟還在跳
Mann, mein Herz schlägt noch
活著算撿到
Dass ich lebe, ist Glück
差點就被她剪掉
Fast hätte sie es abgeschnitten
(What you talking about?)
(What you talking about?)
我是說理智線
Oh, ich meine die Vernunft
你不會理解
Du wirst es nicht verstehen
她戰鬥力的極限
Das Limit ihrer Kampfkraft
(What you talking about?)
(What you talking about?)
共享的親密先到這得停停
Die geteilte Intimität muss hier erstmal aufhören
桌上的紙條 她留下的筆跡
Der Zettel auf dem Tisch, ihre hinterlassene Handschrift
連同著鼻涕跟記憶都清一清
Zusammen mit Rotz und Erinnerungen alles wegwischen
就這麼錯過了也不嫌可惜
So verpasst zu haben, ist auch nicht schade
聽說我被討厭 因為幫你買過早點
Hab gehört, ich werde gehasst, weil ich dir mal Frühstück gekauft hab
對!還逼我道歉! 若不照做她就燒照片
Ja! Zwang mich sogar zur Entschuldigung! Wenn ich nicht gehorche, verbrennt sie Fotos
她簡直代表 非理性的寫照
Sie ist praktisch das Sinnbild der Irrationalität
所以逼得我對她理性尖叫
Deshalb zwang es mich, sie rational anzuschreien
兩人早已經沒啥好說
Wir beide haben uns schon lange nichts mehr zu sagen
這種情緒像是一把火
Dieses Gefühl ist wie ein Feuer
先這樣 那就慢走不送
Erstmal so, dann auf Nimmerwiedersehen
就先放你一個人清醒 先停停
Lass dich erstmal allein klarkommen, erstmal Pause
兩人早已經沒啥好說
Wir beide haben uns schon lange nichts mehr zu sagen
這種情緒像是一把火
Dieses Gefühl ist wie ein Feuer
先這樣 那就慢走不送
Erstmal so, dann auf Nimmerwiedersehen
就先放我一個人清醒 先停停
Lass mich erstmal allein klarkommen, erstmal Pause
(而且他有時半夜找Morrison找不到,
(Und manchmal sucht sie Morrison mitten in der Nacht und findet ihn nicht,
找到我這裡。
landet dann bei mir.
硬要說什麼他在我這裡,我在騙她什麼什麼的。
Behauptet steif und fest, er sei bei mir, ich würde sie anlügen und so.
然後我不理她,她就講一堆奇奇怪怪的理由叫我下樓。
Wenn ich sie ignoriere, erfindet sie einen Haufen komischer Gründe, damit ich runterkomme.
大半夜。)
Mitten in der Nacht.)
半夜四點訊息我十遍
Um vier Uhr nachts schickt sie mir zehn Nachrichten
說:失業, 在外面,快沒錢
Sagt: Arbeitslos, draußen, fast kein Geld mehr
電話狂打我假裝沒聽見
Ruft wie verrückt an, ich tue so, als hörte ich es nicht
這真的是太瘋癲
Das ist wirklich zu verrückt
我懷疑她大腦都沒營業
Ich bezweifle, dass ihr Gehirn überhaupt arbeitet
你所有用在她身上的眼淚
All deine Tränen, die du für sie vergossen hast
現在連一滴我都覺得浪費
Jetzt finde ich jeden einzelnen Tropfen davon verschwendet
所以寫這首是特別給她聽的
Deshalb habe ich dieses Lied extra für sie geschrieben
但不是那種祝福她的情歌 (那種情歌)
Aber nicht so ein Liebeslied, das ihr alles Gute wünscht (so ein Liebeslied)
為何不接電話 是不是你怕了啊
Warum gehst du nicht ran, hast du etwa Angst?
這妳就沒法懂 她會打電話到讓你會發抖
Das kannst du nicht verstehen, sie ruft so lange an, bis du zitterst
每次她吵架就有不掛電話那種毅力
Jedes Mal, wenn sie streitet, hat sie diese Ausdauer, nicht aufzulegen
這樣最後不是你就是她生病
Am Ende wirst entweder du krank oder sie
兩人早已經沒啥好說 (沒什麼,沒什麼)
Wir beide haben uns schon lange nichts mehr zu sagen (Nichts mehr, nichts mehr)
這種情緒像是一把火(耶耶耶耶耶耶耶耶)
Dieses Gefühl ist wie ein Feuer (Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah)
先這樣 那就慢走不送 (送)
Erstmal so, dann auf Nimmerwiedersehen (Wiedersehen)
就先放我一個人清醒(清醒) 先停停 (停停)
Lass mich erstmal allein klarkommen (klarkommen), erstmal Pause (Pause)
兩人早已經沒啥好說 (早就沒什麼好說)
Wir beide haben uns schon lange nichts mehr zu sagen (Schon lange nichts mehr zu sagen)
這種情緒像是一把火 (嗚 耶)
Dieses Gefühl ist wie ein Feuer (Uh Yeah)
先這樣 那就慢走不送 (送)
Erstmal so, dann auf Nimmerwiedersehen (Wiedersehen)
就先放你一個人清醒 先停停 (先停停)
Lass dich erstmal allein klarkommen, erstmal Pause (erstmal Pause)
她說她愛你但又這麼愛比
Sie sagt, sie liebt dich, aber vergleicht so gern
比較姐妹的男友
Vergleicht die Freunde ihrer Freundinnen
說誰又送誰Tiffany
Wer wem wieder Tiffany geschenkt hat
真的看不起公主病又沒骨氣
Ich verachte wirklich diese Prinzessinnen-Krankheit ohne Rückgrat
講不過就使用眼淚當武器
Wenn sie nicht weiter weiß, benutzt sie Tränen als Waffe
而且她會武功
Und sie kann Kung Fu
屁啦
Quatsch
連男的也打不過
Wird nicht mal mit 'nem Mann fertig
是嗎?
Ach ja?
記不記得上次你說她暴打你
Erinnerst du dich nicht, als du letztes Mal sagtest, sie hat dich verprügelt?
招招致命 抓住她的手還嗆你亂動手
Jeder Schlag war heftig. Du hast ihre Hand festgehalten und sie hat dich angemacht, du würdest handgreiflich werden?
OMG好險已經脫手
OMG, zum Glück bin ich sie los
這樣到底誰敢把她娶走
Wer traut sich bloß, so eine zu heiraten?
好奇誰帶種敢收
Bin neugierig, wer den Mut hat, sie aufzunehmen
那會變企鵝打東東 媳婦打公公
Dann gibt's daheim die Hölle, die Frau schlägt den Schwiegervater
兩人早已經沒啥好說 (沒啥好說)
Wir beide haben uns schon lange nichts mehr zu sagen (Nichts mehr zu sagen)
這種情緒像是一把火(這種情緒像是一把火)
Dieses Gefühl ist wie ein Feuer (Dieses Gefühl ist wie ein Feuer)
先這樣 那就慢走不送 (不送)
Erstmal so, dann auf Nimmerwiedersehen (Nimmerwiedersehen)
就先放她一個人清醒(人清醒)先停停 (先停停)
Lass sie erstmal allein klarkommen (allein klarkommen), erstmal Pause (erstmal Pause)
兩人早已經沒啥好說 (兩人早已經沒啥好說)
Wir beide haben uns schon lange nichts mehr zu sagen (Wir beide haben uns schon lange nichts mehr zu sagen)
這種情緒像是一把火 (像是一把火)
Dieses Gefühl ist wie ein Feuer (Wie ein Feuer)
先這樣 那就慢走不送 (慢走不送)
Erstmal so, dann auf Nimmerwiedersehen (Auf Nimmerwiedersehen)
就先放她一個人清醒 先停停 (先停停)
Lass sie erstmal allein klarkommen, erstmal Pause (erstmal Pause)





Авторы: Morrison Ma, Jun Jia Zhang (pka Zhang Wu), Wei Zhen Luo, Xing Jie Jiang, Xun J.sheon Zhuang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.