Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu
biết
trước
rằng
sẽ
mãi
xa
nhau
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
wir
uns
für
immer
trennen
würden
Nếu
biết
trước
rằng
sẽ
mang
thương
đau
ngày
sau
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
der
Schmerz
später
kommen
würde
Sao
không
níu
lấy
đôi
tay
thật
lâu?
Warum
habe
ich
deine
Hand
nicht
länger
festgehalten?
Để
lời
yêu
thương
nhạt
màu.
Sodass
die
Worte
der
Liebe
verblassen.
Nếu
biết
trước
đường
đời
rẽ
ngang
đôi
ta
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
sich
unsere
Lebenswege
trennen
würden
Nếu
biết
trước
lời
hẹn
ước
sẽ
trôi
xa
đi
mất
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
unsere
Versprechen
verfliegen
würden
Mây
chợt
hững
hờ,
đêm
chợt
bơ
vơ
Die
Wolken
sind
plötzlich
gleichgültig,
die
Nacht
ist
plötzlich
einsam
Hoài
niệm
giấu
hết
trong
mưa.
Erinnerungen,
versteckt
im
Regen.
Mùa
thu
đi
qua
Der
Herbst
vergeht
Trầm
hương
gọi
bóng
dáng
người
khuất
xa
Weihrauch
ruft
die
Gestalt
einer
längst
vergangenen
Person
Đã
lặng
tiếng
dương
cầm
Das
Klavier
ist
verstummt
Gió
mang
mùa
đông
ghé
lại
Der
Wind
bringt
den
Winter
zurück
Để
cô
đơn
xé
nát
tim
ai?
Um
wessen
Herz
in
Einsamkeit
zu
zerreißen?
Giờ
ta
như
mang
trọn
sầu
nhân
gian
Jetzt
tragen
wir
die
ganze
Trauer
der
Welt
Người
nơi
sương
khói
ân
tình
nay
dở
dang
Du
bist
im
Nebel,
unsere
Liebe
ist
nun
unvollendet
Giấc
mơ
hoá
tro
tàn
Träume
werden
zu
Asche
Chẳng
thể
lướt
thêm
một
phím
đàn
Ich
kann
keine
einzige
Taste
mehr
auf
dem
Klavier
spielen
Để
hồn
ta
mãi
còn
lang
thang.
Sodass
meine
Seele
für
immer
umherirrt.
Bóng
tối
lấp
mờ
bức
vẽ
đơn
sơ
ngày
xưa
Die
Dunkelheit
verschlingt
die
schlichte
Zeichnung
von
einst
Sao
ta
vẫn
đứng
nơi
đây
ngóng
chờ?
Warum
stehe
ich
immer
noch
hier
und
warte?
Lời
hẹn
ước
như
chưa
bao
giờ
vụn
vỡ.
Als
ob
das
Versprechen
niemals
gebrochen
worden
wäre.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Lang
дата релиза
01-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.