Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋と愛
Verliebtheit und Liebe
そのとき僕は不意にそう思ってしまった
In
jenem
Moment
dachte
ich
plötzlich
so:
この恋は決して愛になれないまま終わる
Diese
Verliebtheit
wird
niemals
zu
Liebe
werden
und
so
enden.
僕達はもう二度と逢わない方がいいんだよ
Es
ist
besser,
wenn
wir
uns
nie
wiedersehen.
言いたくて言えないあなたが悲しそうだから
Ich
möchte
es
sagen,
aber
ich
kann
nicht,
weil
du
so
traurig
aussiehst.
素肌を抱けば抱くほど
Je
öfter
ich
deine
nackte
Haut
umarmte,
絶対失くしたくないと胸は燃えてた
desto
stärker
brannte
mein
Herz
vor
dem
Wunsch,
dich
auf
keinen
Fall
zu
verlieren.
未来よりも夢よりも恋が大切だと
Dass
Verliebtheit
wichtiger
sei
als
die
Zukunft
oder
Träume,
疑うことさえしないで
daran
zweifelte
ich
nicht
einmal.
好きと何度でも何度でも
"Ich
liebe
dich",
immer
und
immer
wieder,
硝子と硝子のように
wie
Glas
auf
Glas,
壊れそうな危うい想いを重ね合ってたでも
häuften
wir
diese
zerbrechlichen,
gefährlichen
Gefühle
aufeinander,
doch
あなたもいい加減気づいてるでしょう?
du
hast
es
doch
sicher
auch
schon
bemerkt,
nicht
wahr?
色褪せない情熱など
残っていない
Eine
unverblassende
Leidenschaft
ist
nicht
mehr
übrig.
そのとき僕は不意にそうわかってしまった
In
jenem
Moment
verstand
ich
plötzlich:
愛になれないままで
終わる恋があると
Dass
es
Verliebtheit
gibt,
die
endet,
ohne
zu
Liebe
zu
werden.
二人で一緒に過ごす時間どうにも辛い
Die
Zeit,
die
wir
zusammen
verbringen,
ist
irgendwie
unerträglich.
最後なのに僕はあなたを傷つけてしまう
Obwohl
es
das
Letzte
ist,
verletze
ich
dich.
離れて生きてくことが
Getrennt
voneinander
zu
leben,
できないわけじゃなかったんだ
das
war
nicht
unmöglich.
お互いに離れ方
知らない愚か者で
Dummköpfe,
die
nicht
wussten,
wie
man
sich
voneinander
löst,
明日を捜せなかった
und
konnten
kein
Morgen
finden.
「好き」と泣きながら
泣きながら
"Ich
liebe
dich",
weinend,
immer
wieder
weinend,
零れるあなたの涙
deine
Tränen,
die
strömen.
もしかしたらここから愛になれるのだろうか?
でも
Könnte
es
vielleicht
von
hier
an
zu
Liebe
werden?
Doch
僕には
これ以上何もできないよ
ich
kann
nichts
mehr
tun.
あなたといる永遠など
描けなくって
Eine
Ewigkeit
mit
dir
kann
ich
mir
nicht
vorstellen.
そのとき僕は不意にそう思ってしまった
In
jenem
Moment
dachte
ich
plötzlich
so:
この恋は決して愛になれないまま終わる
Diese
Verliebtheit
wird
niemals
zu
Liebe
werden
und
so
enden.
僕たちはもう二度と逢わない方がいいんだよ
Es
ist
besser,
wenn
wir
uns
nie
wiedersehen.
言いたくて言えないあなたが悲しそうだから
Ich
möchte
es
sagen,
aber
ich
kann
nicht,
weil
du
so
traurig
aussiehst.
だから過ぎ去るは恋か?
Ist
es
also
Verliebtheit,
die
vergeht?
好きになりすぎた人です
Du
bist
die
Person,
in
die
ich
mich
zu
sehr
verliebt
habe.
好きになりすぎて愛にはなれないそんな人
Eine
Person,
in
die
ich
mich
zu
sehr
verliebt
habe,
als
dass
es
zu
Liebe
werden
könnte.
咲いって散って
それは恋...
愛じゃない
Blühen
und
Vergehen,
das
ist
Verliebtheit...
nicht
Liebe.
そのときは僕は不意にそう思ってしまった
In
jenem
Moment
dachte
ich
plötzlich
so:
この恋は決して愛になれないまま終わる
Diese
Verliebtheit
wird
niemals
zu
Liebe
werden
und
so
enden.
僕たちはもう二度と逢わない方がいいんだよ
Es
ist
besser,
wenn
wir
uns
nie
wiedersehen.
言いたくて言えないあなたが悲しそうだから...
Ich
möchte
es
sagen,
aber
ich
kann
nicht,
weil
du
so
traurig
aussiehst...
そのとき僕は不意にそう思ってしまった
In
jenem
Moment
dachte
ich
plötzlich
so:
愛になれないままで
終わる恋があると
Dass
es
Verliebtheit
gibt,
die
endet,
ohne
zu
Liebe
zu
werden.
二人で一緒に過ごす時間どうにも辛い
Die
Zeit,
die
wir
zusammen
verbringen,
ist
irgendwie
unerträglich.
最後なのに僕はあなたを傷つけてしまう
Obwohl
es
das
Letzte
ist,
verletze
ich
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小竹 正人, Hiroki Sagawa, 小竹 正人, hiroki sagawa
Альбом
恋と愛
дата релиза
09-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.