Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
パッと咲いて
シュンと散って
夜に打ち上げられた
Hell
aufblühend,
schnell
verglühend,
in
die
Nacht
geschossen
恋花火
二人
照らしながら広がる
Liebesfeuerwerk,
das
uns
beide
beleuchtet,
während
es
sich
ausbreitet
零れる火の粉は
せつなさへと変わって
Die
fallenden
Funken
verwandeln
sich
in
Sehnsucht
私の胸
熱く染めました
Färbten
mein
Herz
glühend
heiß
誰が悪いわけじゃなくて
それは夏のせいで
Niemand
ist
schuld
daran,
es
liegt
am
Sommer
あなたを想う気持ち
熱を出しました
Meine
Gefühle
für
dich
haben
Fieber
bekommen
一瞬も離れてはいられないほど
So
sehr,
dass
ich
keinen
Augenblick
getrennt
sein
kann
会いたい
ただひたすら会いたい
Ich
will
dich
sehen,
einfach
nur
dich
sehen
初めて繋いだ手のひらに
こみあげた愛しさが
In
unseren
zum
ersten
Mal
gehaltenen
Händen,
die
aufsteigende
Zärtlichkeit
逃げてしまわないように
Damit
sie
nicht
entweicht
どちらからともなくギュッと手を握ったまんまで
Ohne
dass
einer
von
uns
beiden
begann,
hielten
wir
fest
unsere
Hände
花火見上げているんです
Blicken
wir
zum
Feuerwerk
auf
パッと咲いて
空に咲いて
夜を飾る火花は
Hell
aufblühend,
im
Himmel
blühend,
die
Funken,
die
die
Nacht
schmücken
夏花火それとも
恋の炎でしょうか?
Sind
es
Sommerfeuerwerke,
oder
vielleicht
Flammen
der
Liebe?
あなたの心が見てる夜空には今
Im
Nachthimmel,
den
dein
Herz
jetzt
sieht
私が綺麗に咲いてますか?
Blühe
ich
dort
schön
für
dich?
どんな幸せなときも
少し悲しいのは
Dass
ich
selbst
in
glücklichen
Momenten
ein
wenig
traurig
bin,
私があなた
好きになりすぎたせいです
Liegt
daran,
dass
ich
dich
zu
sehr
liebgewonnen
habe
この夏が
この恋が
消えてしまいそう
Dieser
Sommer,
diese
Liebe,
scheinen
zu
vergehen
会いたい
ただいつでも会いたい
Ich
will
dich
sehen,
einfach
immer
dich
sehen
少しだけ涼しい夜風が
海岸を吹き抜けて
Eine
leicht
kühle
Nachtbrise
weht
über
den
Strand
あなた
髪が揺れてます
Dein
Haar
weht
sanft
その横顔に映っている
赤・青・黄色の花火
In
deinem
Profil
spiegeln
sich
die
roten,
blauen,
gelben
Feuerwerksblumen
消えずに燃えていて
Mögen
sie
brennen,
ohne
zu
vergehen
パッと咲いて
シュンと散って
夜に打ち上げられた
Hell
aufblühend,
schnell
verglühend,
in
die
Nacht
geschossen
恋花火
二人
照らしながら広がる
Liebesfeuerwerk,
das
uns
beide
beleuchtet,
während
es
sich
ausbreitet
零れる火の粉は
せつなさへと変わって
Die
fallenden
Funken
verwandeln
sich
in
Sehnsucht
私の胸
熱く染めました
Färbten
mein
Herz
glühend
heiß
あなたに会うたび
わがままになります
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
treffe,
werde
ich
egoistischer
このまま
ずっとこのままで
So,
für
immer
so
言葉なんか要らない
見つめてください
Worte
sind
nicht
nötig,
sieh
mich
einfach
an
こんなに溢れてるあなた
好きです
Ich
liebe
dich,
die
du
mein
Herz
so
erfüllst
パッと咲いて
空に咲いて
夜を飾る火花は
Hell
aufblühend,
im
Himmel
blühend,
die
Funken,
die
die
Nacht
schmücken
夏花火
それとも
恋の炎でしょうか?
Sind
es
Sommerfeuerwerke,
oder
vielleicht
Flammen
der
Liebe?
あなたの心が見てる夜空には今
Im
Nachthimmel,
den
dein
Herz
jetzt
sieht
私が綺麗に咲いてますか?
Blühe
ich
dort
schön
für
dich?
パッと咲いて
シュンと散って
夜に打ち上げられた
Hell
aufblühend,
schnell
verglühend,
in
die
Nacht
geschossen
恋花火
二人
照らしながら広がる
Liebesfeuerwerk,
das
uns
beide
beleuchtet,
während
es
sich
ausbreitet
零れる火の粉は
せつなさへと変わって
Die
fallenden
Funken
verwandeln
sich
in
Sehnsucht
私の胸
熱く染めました
Färbten
mein
Herz
glühend
heiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masato Odake, Hiroki Sagawa From Asiatic Orc, masato odake, hiroki sagawa from asiatic orc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.