J SOUL BROTHERS III - S.A.K.U.R.A. -STY @ASYtokyo remix- - перевод текста песни на немецкий




S.A.K.U.R.A. -STY @ASYtokyo remix-
S.A.K.U.R.A. -STY @ASYtokyo remix-
儚い闇 泡沫(うたかた)の scene
Vergängliche Dunkelheit, flüchtige Szene
紡ぐ季節 通過点の如く
Die Jahreszeiten ziehen vorbei, wie ein Durchgangspunkt
胡蝶の舞う 夢を見てる
Ich träume vom Tanz eines Schmetterlings
常ならぬ世に想いだけが募る
In dieser unbeständigen Welt werden nur meine Gedanken an dich stärker
The rich and poor
Die Reichen und die Armen
The big and the small
Die Großen und die Kleinen
全てはユメマボロシのように
Alles ist wie ein Traumbild
咲いては刹那に散りゆく運命
Ein Schicksal des Blühens und Verwehens in einem Augenblick
The brain or the jerk
Der Kluge oder der Dummkopf
The boys or the girls
Die Jungen oder die Mädchen
いずれ果てるなら
Wenn alles einmal endet
より懸命に潔い生き様で爪痕残す
So hinterlasse ich mit einem hingebungsvolleren, reinen Lebensstil meine Spuren
舞い上がってく上に上に
Hoch empor, immer höher
ひとひら全てが LIFE
Jedes einzelne Blütenblatt ist LEBEN
一瞬の輝き残したら
Wenn du einen flüchtigen Glanz hinterlässt
淡い季節の感覚胸に
Das Gefühl einer zarten Jahreszeit in meiner Brust
呼び起こした春雷
Erweckter Frühlingsdonner
無常の世界でただひとつの LIFE
Das einzigartige LEBEN in einer vergänglichen Welt
瞬く間に散る故に
Weil sie im Nu verwehen
それもまた常ならず
Auch das ist nicht von Dauer
ならばこの瞬間を美しく彩る
Dann lass uns diesen Moment wunderschön gestalten
舞い上がってく上に上に
Hoch empor, immer höher
花びら散り尽くすとも
Auch wenn alle Blütenblätter verwehen
We gonna make it last forevermore
Wir werden es für immer andauern lassen
この想いを世界に捧げよう
Lasst uns diese Gefühle der Welt widmen
夢か現実か または幻か
Traum, Realität oder Illusion?
一炊(いっすい)の夢 真実はいずこ
Ein flüchtiger Traum, wo ist die Wahrheit?
それならいっそ 眩(まばゆ)い方へ行こう
Dann lass uns doch zum Blendenden gehen, du und ich
常ならぬ世に想いだけが募る
In dieser unbeständigen Welt werden nur meine Gedanken an dich stärker
The rich and the poor
Die Reichen und die Armen
The big and the small
Die Großen und die Kleinen
覚束ない定めのない浮世
Eine ungewisse, unbestimmte, flüchtige Welt
明日の事など分からないから
Weil wir nichts über Morgen wissen
The brain or the jerk
Der Kluge oder der Dummkopf
The boys or the girls
Die Jungen oder die Mädchen
いかなる生 受けようと be yourself
Welches Leben du auch empfängst, sei du selbst
容赦のない後悔もない覚悟がある
Es gibt eine Entschlossenheit ohne Gnade, ohne Reue
舞い上がってく上に上に
Hoch empor, immer höher
ひとひら全てが LIFE
Jedes einzelne Blütenblatt ist LEBEN
一瞬の輝き残したら
Wenn du einen flüchtigen Glanz hinterlässt
淡い季節の感覚胸に
Das Gefühl einer zarten Jahreszeit in meiner Brust
呼び起こした春雷
Erweckter Frühlingsdonner
無常の世界でただひとつの LIFE
Das einzigartige LEBEN in einer vergänglichen Welt
瞬く間に散る故に
Weil sie im Nu verwehen
それもまた常ならず
Auch das ist nicht von Dauer
ならばこの瞬間を美しく彩る
Dann lass uns diesen Moment wunderschön gestalten
舞い上がってく上に上に
Hoch empor, immer höher
花びら散り尽くすとも
Auch wenn alle Blütenblätter verwehen
We gonna make it last forevermore
Wir werden es für immer andauern lassen
この想いを世界に捧げよう
Lasst uns diese Gefühle der Welt widmen
イマ 眠りから覚め
JETZT, erwache ich aus dem Schlaf
高く飛び回る 春の風をきり
Fliege hoch umher, den Frühlingswind durchschneidend
掌に舞い降ちた花びら
Blütenblätter, die auf meine Handfläche tanzten
咲き乱れ散る その胸に宿る
Wild blühend und verwehend, wohnen sie in deinem Herzen
やがて 純白の華になる
Schließlich wird es zu einer reinweißen Blume
研ぎ澄ます 魂のKATANA
Ich schärfe das KATANA meiner Seele
紫電一閃(しでんいっせん) この時代を輝く
Ein violetter Blitz, diese Ära erhellend
暖かく染める紅 正々堂々 覚悟を手に
Warm färbendes Rot, ehrlich und aufrichtig, die Entschlossenheit in der Hand
Yeah
Yeah
Life is... 瞬く間
Das Leben ist... ein Augenblick
Life is... 舞うSAKURA
Das Leben ist... tanzende SAKURA
Life is... 生きるSAMURAI
Das Leben ist... ein lebender SAMURAI
決して錆びない
Niemals rostend
Hoh hoh hoh
Hoh hoh hoh
想い馳せるは人の世の理(ことわり)
Ich sinne nach über die Gesetze der Menschenwelt
Hoh hoh hoh
Hoh hoh hoh
咲いて散る桜の
Der blühenden und fallenden Kirschblüten
消え逝く宿命なら
Wenn es ein Schicksal des Vergehens ist
舞い上がってく上に上に
Hoch empor, immer höher
ひとひら全てが LIFE
Jedes einzelne Blütenblatt ist LEBEN
一瞬の輝き残したら
Wenn du einen flüchtigen Glanz hinterlässt
淡い季節の感覚胸に
Das Gefühl einer zarten Jahreszeit in meiner Brust
呼び起こした春雷
Erweckter Frühlingsdonner
無常の世界でただひとつの LIFE
Das einzigartige LEBEN in einer vergänglichen Welt
瞬く間に散る故に
Weil sie im Nu verwehen
それもまた常ならず
Auch das ist nicht von Dauer
ならばこの瞬間を美しく彩る
Dann lass uns diesen Moment wunderschön gestalten
舞い上がってく上に上に
Hoch empor, immer höher
花びら散り尽くすとも
Auch wenn alle Blütenblätter verwehen
We gonna make it last forevermore
Wir werden es für immer andauern lassen
この想いを世界に捧げよう
Lasst uns diese Gefühle der Welt widmen





Авторы: 三代目 J Soul Brothers From Exile Tribe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.