J SOUL BROTHERS III - Refrain - перевод текста песни на немецкий

Refrain - J SOUL BROTHERS IIIперевод на немецкий




Refrain
Refrain
僕たちは道のどこかで
Wir müssen irgendwo auf dem Weg
見過ごしてしまったんだ
etwas übersehen haben.
愛しさの曲がり角と
Die Kurve der Zärtlichkeit und
お互いの後ろ姿を...
unsere sich entfernenden Gestalten...
愛してるって
Nicht die Worte
言葉じゃなくて
„Ich liebe dich“,
手を繋ぐこと
sondern das Händchenhalten
忘れてたから
hatten wir vergessen,
知らない間に
und unbemerkt
心逸れてた
drifteten unsere Herzen auseinander.
リフレイン... リフレイン...
Refrain... Refrain...
思い出を歩いたら
Wenn ich durch unsere Erinnerungen ginge,
すれ違うだろうか?
würden wir uns wohl begegnen?
君に...
Dir...
リフレイン... リフレイン...
Refrain... Refrain...
もう一度 出会ったら
Wenn wir uns noch einmal begegneten,
愛し合えるか?
könnten wir uns lieben?
二人...
Wir beide...
この道の向こう側には
Auf der anderen Seite dieses Weges
駐車場があったよね?
war doch ein Parkplatz, oder?
あやふやな記憶さえも
Selbst für vage Erinnerungen
確かめる誰かがいない
gibt es niemanden, der sie bestätigt.
やり直すって
Noch einmal von vorn anzufangen
始めるよりも
ist schwieriger
難しいこと
als einfach nur zu beginnen.
流れた時間の
Am Ufer
岸に立って
der vergangenen Zeit stehend,
やっと わかったよ
habe ich es endlich verstanden.
So it's raining, it's raining
So it's raining, it's raining
降り出したこの雨に
In diesem Regen, der zu fallen begann,
濡れてないだろうか?
wirst du nicht nass, oder?
君は...
Du...
So it's raining, it's raining
So it's raining, it's raining
大きめの傘の中
Unter einem größeren Schirm
しあわせでいて欲しい
wünsche ich mir, dass du glücklich bist.
Regret
Reue
繰り返すよ
wiederholt sich.
リフレイン... リフレイン...
Refrain... Refrain...
思い出を歩いたら
Wenn ich durch unsere Erinnerungen ginge,
すれ違うだろうか?
würden wir uns wohl begegnen?
君に...
Dir...
リフレイン... リフレイン...
Refrain... Refrain...
もう一度 出会っても
Selbst wenn wir uns wieder begegneten,
声を掛けず
ohne dich anzusprechen,
通り過ぎるよ
ginge ich vorbei.
So it's raining, it's raining
So it's raining, it's raining
別々の空の下
Unter getrennten Himmeln
雨は降り続ける
fällt der Regen weiter,
ずっと
immerzu.
So it's raining, it's raining
So it's raining, it's raining
新しい恋人と
Mit deinem neuen Liebhaber,
肩を寄せ合い
eng aneinander geschmiegt
ひとつの傘に
unter einem Schirm,
愛が溢れて
überfließend vor Liebe.
今の君が
Wenn du jetzt nur
濡れてなければいいさ
nicht nass wirst, ist es gut.





Авторы: 秋元 康, 中野 雄太, 秋元 康, 中野 雄太


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.