J U N O feat. Dillon D & Zachary Givens - Nostalgia - перевод текста песни на немецкий

Nostalgia - J U N O перевод на немецкий




Nostalgia
Nostalgie
I've been running around chasin things
Ich bin herumgerannt und habe Dingen nachgejagt
My fears stick close like they're tapered to me
Meine Ängste kleben an mir, als wären sie an mich geheftet
I'm gonna succeed in manifesting
Ich werde es schaffen, zu manifestieren
A life where my loved ones beat this beast
Ein Leben, in dem meine Liebsten dieses Biest besiegen
My dream is cast like it's 2003
Mein Traum ist wie aus dem Jahr 2003 gegossen
Break the walls finally reach the sea
Die Mauern durchbrechen, endlich das Meer erreichen
And I'll splash my feet before I dive in deep
Und ich werde meine Füße ins Wasser halten, bevor ich tief eintauche
But return to the beat cause this life ain't cheap
Aber kehre zum Beat zurück, denn dieses Leben ist nicht billig
Reminded everyday of the people that I hurt
Werde jeden Tag an die Menschen erinnert, die ich verletzt habe
Look em in the mirror wanna cover up with dirt
Schau sie im Spiegel an, will mich mit Schmutz bedecken
Want to take on life but can't measure up the work
Will das Leben anpacken, aber kann die Arbeit nicht abschätzen
Quiet meditation is my self made church
Stille Meditation ist meine selbstgemachte Kirche
Found the door and I rushed it like a small pup
Fand die Tür und stürmte hindurch wie ein kleiner Welpe
My spirits on the rise and I'm never giving up
Meine Stimmung steigt und ich gebe niemals auf
Won't forget the healing back then I was stuck
Werde die Heilung nicht vergessen, damals war ich festgefahren
If I want to stay safe my emotions gotta tuck
Wenn ich sicher bleiben will, muss ich meine Emotionen verstecken
Not for me to hide or fight against the feeling
Nicht, dass ich mich verstecken oder gegen das Gefühl ankämpfen müsste
Just when I'm in this shit now it doesn't hit the ceiling
Nur wenn ich in dieser Scheiße stecke, geht es jetzt nicht mehr durch die Decke
Make no mistake the pain still get me reeling
Kein Zweifel, der Schmerz bringt mich immer noch ins Wanken
But can bounce back harder than Kyrie dribbling
Aber ich kann härter zurückfedern als Kyrie beim Dribbeln
Mom chill, I won't starve
Mama, entspann dich, ich werde nicht verhungern
Dad relax, I got bars
Papa, beruhige dich, ich hab's drauf
I'm no saint, I got scars
Ich bin kein Heiliger, ich habe Narben
Can hold my own, ready to spar
Kann mich behaupten, bin bereit zu kämpfen
Got a fast break I'm ahead of the pack
Habe einen schnellen Durchbruch, bin der Meute voraus
I pulled up from deep and it's nothing but net
Ich habe aus der Tiefe abgezogen und es ist nichts als Netz
Cheers with the team yeah I hit the last shot
Jubel mit dem Team, ja, ich habe den letzten Wurf getroffen
Didn't hesitate to take it now look at what I got
Habe nicht gezögert, ihn zu nehmen, jetzt schau, was ich habe
A life full of smiles and all this laughter
Ein Leben voller Lächeln und all diesem Lachen
A little piece of love I could never capture
Ein kleines Stück Liebe, das ich nie einfangen konnte
I tore through the anguish like a grand rapture
Ich bin durch die Qualen hindurchgebrochen wie eine große Entrückung
Everything I ever needed couldn't ask for more
Alles, was ich je brauchte, ich könnte nicht mehr verlangen
I want to know if
Ich möchte wissen, ob
We can go back to
Wir zurückkehren können
Back to the days when
Zurück zu den Tagen, als
We used to sit and play
Wir zusammensaßen und spielten
And fly
Und flogen
To get by
Um durchzukommen, meine Liebe,
I want to know if
Ich möchte wissen, ob
We can go back to
Wir zurückkehren können
Back to the days when
Zurück zu den Tagen, als
We used to sit and play
Wir zusammensaßen und spielten
And fly
Und flogen
To get by
Um durchzukommen, meine Schöne.
Saturday mornings with the game cube
Samstagmorgen mit dem GameCube
Close my eyes hear the hum from the Ray Tube
Schließe meine Augen, höre das Summen der Röhre
And the warmth comin in from the skylight above
Und die Wärme, die vom Oberlicht hereinkommt
Got me feelin like I'm back in the day dude
Gibt mir das Gefühl, als wäre ich zurück in der alten Zeit, Kumpel
Moms downstairs and she's watering the plants
Mama ist unten und gießt die Pflanzen
Dad's in the office and he isn't wearing pants
Papa ist im Büro und trägt keine Hose
Me and my brother got the summer to make plans
Ich und mein Bruder haben den Sommer, um Pläne zu schmieden
And it's the days like these that I hope will never end
Und es sind Tage wie diese, von denen ich hoffe, dass sie niemals enden
Things was just simpler back in the day
Die Dinge waren damals einfacher
Didn't have a single trouble here stand in my way
Hatte keine einzige Sorge, die mir im Weg stand
Burning through our time while just focused on today
Verbrachten unsere Zeit, während wir uns nur auf den heutigen Tag konzentrierten
Not thinking bout tomorrow it was miles away
Dachten nicht an morgen, es war meilenweit entfernt
Then those miles caught up and be weighing on me now
Dann holten mich diese Meilen ein und lasten jetzt auf mir
And the sun that I laid in gone behind the clouds
Und die Sonne, in der ich lag, ist hinter den Wolken verschwunden
And the friends that I played with lost into the crowd
Und die Freunde, mit denen ich spielte, verloren sich in der Menge
Somewhere along the line I stopped makin mama proud
Irgendwann auf dem Weg hörte ich auf, Mama stolz zu machen
Damn, that's hard to admit
Verdammt, das ist schwer zuzugeben
But it's been praying on my mind at it's time that it quit
Aber es hat mich beschäftigt und es ist Zeit, dass es aufhört
Got to get my mind right before I'm stuck in the shit
Muss meinen Kopf klar kriegen, bevor ich in der Scheiße stecken bleibe
Feelin like I'm feelin gonna be how it ends
Fühle mich, als würde das Gefühl, wie ich mich fühle, das Ende sein
Oh no
Oh nein
Don't know about you
Ich weiß nicht, wie es dir geht, meine Süße,
But I've got to keep trying till I finally breakthrough
Aber ich muss es weiter versuchen, bis ich endlich den Durchbruch schaffe
Got my family here behind me you know how we do
Habe meine Familie hier hinter mir, du weißt, wie wir das machen
I got the feelin that we gonna see the end too true
Ich habe das Gefühl, dass wir das Ende auch wirklich sehen werden
I want to know if
Ich möchte wissen, ob
We can go back to
Wir zurückkehren können
Back to the days when
Zurück zu den Tagen, als
We used to sit and play
Wir zusammensaßen und spielten
And fly
Und flogen
To get by
Um durchzukommen, meine Liebe,
I want to know if
Ich möchte wissen, ob
We can go back to
Wir zurückkehren können
Back to the days when
Zurück zu den Tagen, als
We used to sit and play
Wir zusammensaßen und spielten
And fly
Und flogen
To get by
Um durchzukommen.
Take it back
Bring es zurück
Take it back
Bring es zurück





Авторы: Robert Meek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.