Powers -
J U N O
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crusin
round
the
city
with
the
homies
like
we
presidential
Cruisen
durch
die
Stadt
mit
den
Homies,
als
wären
wir
Präsidenten.
Everything
we're
doing
right
now
consequential
Alles,
was
wir
gerade
machen,
ist
folgenschwer.
Pull
up
to
the
club
flash
those
credentials
Fahren
vor
den
Club,
zeigen
die
Ausweise.
Find
the
meanest
shorty,
and
smash
those
credentials
Finden
die
schärfste
Kleine
und
beeindrucken
sie.
I
ain't
talking
bout
sex,
talking
bout
what's
essential
Ich
rede
nicht
von
Sex,
sondern
von
dem,
was
wesentlich
ist.
You
know
when
you
with
me
girl,
yo
life
gon
be
mental
Du
weißt,
wenn
du
bei
mir
bist,
Mädchen,
wird
dein
Leben
verrückt.
Cuz
we
like
the
finer
things,
makin
moves
we
influential
Denn
wir
mögen
die
feineren
Dinge,
machen
Moves,
wir
sind
einflussreich.
Maybe
we
keep
chillin
cuz
I
feel
we
got
potential
like
Vielleicht
bleiben
wir
entspannt,
weil
ich
fühle,
wir
haben
Potenzial,
so
wie:
Maybe
you
could
even
spend
the
night
Vielleicht
könntest
du
sogar
die
Nacht
bleiben.
Maybe
you
could
even
show
me
how
to
do
ya
right
Vielleicht
könntest
du
mir
sogar
zeigen,
wie
ich
es
dir
richtig
mache.
Cuz
I'm
stayin
by
your
side
all
through
the
night
Denn
ich
bleibe
die
ganze
Nacht
an
deiner
Seite.
Running
with
you
every
day
I
swear
nothin
felt
this
right
Jeden
Tag
mit
dir
zu
laufen,
ich
schwöre,
nichts
fühlte
sich
so
richtig
an.
So
I'm
gonna
give
you
everything
Also
werde
ich
dir
alles
geben.
That
body
like
a
temple
on
my
knees
worshiping
Dein
Körper
ist
wie
ein
Tempel,
ich
knie
nieder
und
bete
ihn
an.
Every
part
of
you,
girl
is
a
masterpiece
Jeder
Teil
von
dir,
Mädchen,
ist
ein
Meisterwerk.
Give
it
to
you
so
hard
could
bottle
up
the
elbow
grease
Ich
gebe
es
dir
so
hart,
dass
man
das
Schweißfett
abfüllen
könnte.
We
got
the
power
today
Wir
haben
heute
die
Macht.
The
world
feelin
more
appealin
in
a
powerful
way
Die
Welt
fühlt
sich
auf
eine
kraftvolle
Weise
ansprechender
an.
The
sun
beamin
and
we
schemin
gonna
snatch
it
today
Die
Sonne
strahlt
und
wir
schmieden
Pläne,
sie
uns
heute
zu
schnappen.
Y'all
been
sleeping
we
been
reaping
Ihr
habt
geschlafen,
wir
haben
geerntet.
Better
get
out
our
way
Geht
uns
besser
aus
dem
Weg.
We
got
the
power
today
Wir
haben
heute
die
Macht.
The
world
feelin
more
appealin
in
a
powerful
way
Die
Welt
fühlt
sich
auf
eine
kraftvolle
Weise
ansprechender
an.
The
sun
beamin
and
we
schemin
gonna
snatch
it
today
Die
Sonne
strahlt
und
wir
schmieden
Pläne,
sie
uns
heute
zu
schnappen.
Y'all
been
sleeping
we
been
reaping
Better
get
out
our
way
Ihr
habt
geschlafen,
wir
haben
geerntet.
Geht
uns
besser
aus
dem
Weg.
Walking
on
the
water
Auf
dem
Wasser
gehen.
Swimming
with
the
sharks
Mit
den
Haien
schwimmen.
Stepped
on
the
ocean
missed
all
the
deep
parts
Bin
auf
den
Ozean
getreten,
habe
alle
tiefen
Stellen
verpasst.
Right
on
target
I'm
a
master
at
my
art
Genau
im
Ziel,
ich
bin
ein
Meister
meiner
Kunst.
And
I'm
not
a
holy
figure
but
I
got
all
the
heart
Und
ich
bin
keine
heilige
Figur,
aber
ich
habe
ein
großes
Herz.
Coming
to
a
land
near
you
Ich
komme
in
ein
Land
in
deiner
Nähe.
Words
fresh
out
never
cheap
never
used
Worte
frisch
raus,
niemals
billig,
niemals
gebraucht.
Head
bobbing
even
when
I
sing
the
blues
Kopfnicken,
selbst
wenn
ich
den
Blues
singe.
I
got
all
the
answers
didn't
even
need
no
clues
Ich
habe
alle
Antworten,
brauchte
nicht
einmal
Hinweise.
Progression
got
the
nation
moving
true
Fortschritt
bringt
die
Nation
dazu,
sich
richtig
zu
bewegen.
We
send
em
all
the
letters
we
tell
em
what
to
do
Wir
schicken
ihnen
alle
Briefe,
wir
sagen
ihnen,
was
sie
tun
sollen.
If
you
ever
sent
your
doubt
I
hope
this
is
proof
Wenn
du
jemals
Zweifel
hattest,
hoffe
ich,
dass
dies
der
Beweis
ist.
All
we're
really
is
asking
is
a
little
bit
of
truth
Alles,
was
wir
wirklich
wollen,
ist
ein
kleines
bisschen
Wahrheit.
Running,
jumping,
sprinting
for
the
finish
line
Rennen,
springen,
sprinten
zur
Ziellinie.
Starting
to
get
scared
I'm
running
out
of
time
Ich
bekomme
langsam
Angst,
mir
läuft
die
Zeit
davon.
Fear'll
make
you
pause
stop
on
a
dime
Angst
lässt
dich
innehalten,
auf
der
Stelle
stoppen.
Scraping
all
you
can
to
get
back
to
your
prime
Alles
zusammenkratzen,
um
wieder
in
Topform
zu
kommen.
On
my
Optimus
bit
Bin
auf
meinem
Optimus-Trip.
Cause
I'm
leading
this
shit
Weil
ich
diese
Sache
anführe.
Get
my
boys
past
every
single
deceptive
bitch
Bringe
meine
Jungs
an
jeder
einzelnen
hinterhältigen
Schlampe
vorbei.
Now
we
headed
home
Jetzt
gehen
wir
nach
Hause.
Not
on
our
own
Nicht
alleine.
We
all
in
it
together,
make
this
world
our
throne
Wir
sind
alle
zusammen
dabei,
machen
diese
Welt
zu
unserem
Thron.
We
got
the
power
today
Wir
haben
heute
die
Macht.
The
world
feelin
more
appealin
in
a
powerful
way
Die
Welt
fühlt
sich
auf
eine
kraftvolle
Weise
ansprechender
an.
The
sun
beamin
and
we
schemin
gonna
snatch
it
today
Die
Sonne
strahlt
und
wir
schmieden
Pläne,
sie
uns
heute
zu
schnappen.
Y'all
been
sleeping
we
been
reaping
Ihr
habt
geschlafen,
wir
haben
geerntet.
Better
get
out
our
way
Geht
uns
besser
aus
dem
Weg.
We
got
the
power
today
Wir
haben
heute
die
Macht.
The
world
feelin
more
appealin
in
a
powerful
way
Die
Welt
fühlt
sich
auf
eine
kraftvolle
Weise
ansprechender
an.
The
sun
beamin
and
we
schemin
gonna
snatch
it
today
Die
Sonne
strahlt
und
wir
schmieden
Pläne,
sie
uns
heute
zu
schnappen.
Y'all
been
sleeping
we
been
reaping
Better
get
out
our
way
Ihr
habt
geschlafen,
wir
haben
geerntet.
Geht
uns
besser
aus
dem
Weg.
Pull
up
with
a
bus
full
of
people
Kommen
mit
einem
Bus
voller
Leute
an.
Pack
the
streets
up
Füllen
die
Straßen.
Climb
the
steeples
Erklimmen
die
Kirchtürme.
All
the
people
ask
what
have
we
done
Alle
Leute
fragen,
was
wir
getan
haben.
Grooving
out
till
we
see
the
sun
Grooven,
bis
wir
die
Sonne
sehen.
Man
I'm
getting
tired
gotta
go
Mann,
ich
werde
müde,
muss
gehen.
Can't
do
this
no
more
Kann
das
nicht
mehr
machen.
I
think
I'm
getting
old
Ich
glaube,
ich
werde
alt.
Dancing
any
more
get
my
back
to
blow
Wenn
ich
noch
mehr
tanze,
bricht
mir
der
Rücken.
Hell
I'm
still
young
though
what
do
I
know
Verdammt,
ich
bin
doch
noch
jung,
was
weiß
ich
schon.
Hey
calm
down
now
what
do
you
mean
Hey,
beruhige
dich,
was
meinst
du?
We
got
dressed
up
and
we
looking
clean
Wir
haben
uns
schick
gemacht
und
sehen
gut
aus.
Yeah
I
guess
you
right
this
is
the
dream
Ja,
ich
schätze,
du
hast
recht,
das
ist
der
Traum.
Make
it
to
the
top
bring
the
whole
damn
team
Es
an
die
Spitze
schaffen,
das
ganze
verdammte
Team
mitbringen.
Me
and
D
together
so
you
know
it's
mental
D
und
ich
zusammen,
du
weißt
also,
es
wird
verrückt.
Got
JUNO
on
the
beat
this
ain't
coincidental
JUNO
am
Beat,
das
ist
kein
Zufall.
The
two
of
us
together
get
developmental
Wir
beide
zusammen
entwickeln
uns
weiter.
We
ready
to
make
moves
I'm
talking
continental
Wir
sind
bereit,
etwas
zu
bewegen,
ich
rede
von
Kontinenten.
First
we
get
then
money
Zuerst
holen
wir
uns
das
Geld.
Then
we
get
the
power
Dann
holen
wir
uns
die
Macht.
Then
we
get
the
clout
that
shoulda
always
been
ours
Dann
holen
wir
uns
den
Einfluss,
der
uns
schon
immer
zugestanden
hätte.
I'm
feelin
kinda
funny
Ich
fühle
mich
irgendwie
komisch.
And
I
been
trippin
here
for
hours
Und
ich
bin
schon
seit
Stunden
hier
am
Stolpern.
It's
like
there's
something
in
the
air
that's
beefin
up
our
powers
Es
ist,
als
wäre
etwas
in
der
Luft,
das
unsere
Kräfte
verstärkt.
We
got
the
power
today
Wir
haben
heute
die
Macht.
The
world
feelin
more
appealin
in
a
powerful
way
Die
Welt
fühlt
sich
auf
eine
kraftvolle
Weise
ansprechender
an.
The
sun
beamin
and
we
schemin
gonna
snatch
it
today
Die
Sonne
strahlt
und
wir
schmieden
Pläne,
sie
uns
heute
zu
schnappen.
Y'all
been
sleeping
we
been
reaping
Ihr
habt
geschlafen,
wir
haben
geerntet.
Better
get
out
our
way
Geht
uns
besser
aus
dem
Weg.
We
got
the
power
today
Wir
haben
heute
die
Macht.
The
world
feelin
more
appealin
in
a
powerful
way
Die
Welt
fühlt
sich
auf
eine
kraftvolle
Weise
ansprechender
an.
The
sun
beamin
and
we
schemin
gonna
snatch
it
today
Die
Sonne
strahlt
und
wir
schmieden
Pläne,
sie
uns
heute
zu
schnappen.
Y'all
been
sleeping
we
been
reaping
Better
get
out
our
way
Ihr
habt
geschlafen,
wir
haben
geerntet.
Geht
uns
besser
aus
dem
Weg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Meek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.