On Top -
J U N O
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
bored
Mir
ist
langweilig
Want
to
go
get
a
servant
beheaded
Wollen
wir
einen
Diener
köpfen
lassen?
No,
we
did
that
last
week
Nein,
das
haben
wir
letzte
Woche
gemacht
There's
nothing
to
do
here
Hier
gibt
es
nichts
zu
tun
I've
got
a
date
with
Ramsey
later
Ich
habe
später
ein
Date
mit
Ramsey
Ooo,
how
fun,
what
are
you
gonna
wear
Ooo,
wie
schön,
was
wirst
du
tragen?
I
don't
know,
I'll
just
steal
something
from
the
pleasure
house
Ich
weiß
nicht,
ich
werde
einfach
etwas
aus
dem
Lusthaus
stehlen
I
love
my
privilege
Ich
liebe
meine
Privilegien
I
love
your
privilege,
too
Ich
liebe
deine
Privilegien
auch
Don't
fuck
with
who's
on
top
Leg
dich
nicht
mit
denen
an,
die
ganz
oben
sind
We're
here
to
rule
the
world
Wir
sind
hier,
um
die
Welt
zu
regieren
You
peasant
scum
Du
Bauernabschaum
Get
ready
to
be
purged
Mach
dich
bereit,
gesäubert
zu
werden
My
daddy
said
Mein
Papa
hat
gesagt
That
all
the
world's
a
bore
Dass
die
ganze
Welt
langweilig
ist
Until
you
learn
Bis
du
lernst
To
sacrifice
the
poor
Die
Armen
zu
opfern
When
you're
bred
in
royalty,
your
life's
a
million
bucks
Wenn
du
königlich
geboren
bist,
ist
dein
Leben
eine
Million
Dollar
wert
They
say,
"love's
the
truest
form
of
wealth,"
well
that's
a
load
of
duck
Sie
sagen,
"Liebe
ist
die
wahrste
Form
von
Reichtum",
nun,
das
ist
ein
Haufen
Enten-
Shit
I
guess
I
might've
found
the
secret
to
a
happy
life
Scheiße,
ich
glaube,
ich
habe
vielleicht
das
Geheimnis
für
ein
glückliches
Leben
gefunden
It's
making
sure
you
always
have
enough
money
to
buy
Es
ist
sicherzustellen,
dass
du
immer
genug
Geld
hast,
um
zu
kaufen
From
your
congregation
Von
deiner
Gemeinde
No
one
questioning
these
moves
from
all
across
the
nation
Niemand
hinterfragt
diese
Schritte
aus
dem
ganzen
Land
Word
of
anarchy
will
lead
you
to
a
deportation
of
your
head
Das
Wort
Anarchie
wird
dich
zu
einer
Deportation
deines
Kopfes
führen
We're
gonna
cut
off
your
head
Wir
werden
dir
den
Kopf
abschneiden
Say
you
wanna,
you
wanna,
you
wanna
go
Sag,
du
willst,
du
willst,
du
willst
gehen
Get
into
the
real
drama,
I'll
have
you
know
Dich
ins
echte
Drama
stürzen,
ich
werde
dich
wissen
lassen
You
ain't
fuckin
with
an
empathetic
bitch
Du
legst
dich
nicht
mit
einer
empathischen
Schlampe
an,
mein
Lieber,
Who's
got
an
itch
to
fix
her
moral
compass
every
time
she's
alone
Die
den
Drang
hat,
ihren
moralischen
Kompass
zu
reparieren,
jedes
Mal,
wenn
sie
allein
ist
So
if
you
wanna,
you
wanna,
you
wanna
cry
Also,
wenn
du
willst,
du
willst,
du
willst
weinen
Go
and
wave
your,
just
wave
your
papa
goodbye
Geh
und
wink
deinem,
wink
einfach
deinem
Papa
zum
Abschied
You'll
never
see
your
family
til
the
day
that
you
die
Du
wirst
deine
Familie
nie
wieder
sehen,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
stirbst
When
they're
invited
to
cry
at
your
public
demise
Wenn
sie
eingeladen
werden,
bei
deinem
öffentlichen
Untergang
zu
weinen
And
all
I
had
to
do
Und
alles,
was
ich
tun
musste
I
have
no
clue
Ich
habe
keine
Ahnung
What
did
I
do
Was
habe
ich
getan
To
be
your
ruler
Um
deine
Herrscherin
zu
sein
Oh
wait,
I'm
pure
Oh
warte,
ich
bin
rein
And
pretty
sure
Und
ziemlich
sicher
My
uncle's
not
my
brother
Mein
Onkel
ist
nicht
mein
Bruder
Don't
fuck
with
who's
on
top
Leg
dich
nicht
mit
denen
an,
die
ganz
oben
sind
We're
here
to
rule
the
world
Wir
sind
hier,
um
die
Welt
zu
regieren
You
peasant
scum
Du
Bauernabschaum
Get
ready
to
be
purged,
my
uncle's
not
brother
Mach
dich
bereit,
gesäubert
zu
werden,
mein
Onkel
ist
nicht
mein
Bruder
My
daddy
said
Mein
Papa
hat
gesagt
That
all
the
world's
a
bore
Dass
die
ganze
Welt
langweilig
ist
Until
you
learn
Bis
du
lernst
To
sacrifice
the
poor
Die
Armen
zu
opfern
Slow
down
the
beat
and
check
with
me
Verlangsame
den
Beat
und
hör
mir
zu
I
used
to
be
a
princussy
Ich
war
früher
eine
Prinzessin
Ate
all
my
cakes,
drink
all
my
tea
Aß
all
meine
Kuchen,
trank
all
meinen
Tee
And
then
the
craziest
things
would
happen
to
me
Und
dann
passierten
mir
die
verrücktesten
Dinge
My
daddy
slew
my
mommy
dear
Mein
Papa
hat
meine
liebe
Mama
erschlagen
And
took
to
me
for
him
to
bear
Und
nahm
mich
zu
sich,
damit
ich
ihm
gehöre
As
his
beloved
wife
and
queen
Als
seine
geliebte
Frau
und
Königin
Bitch
I
did
it
I'm
fuckin
queen
Schätzchen,
ich
habe
es
geschafft,
ich
bin
verdammte
Königin
I
don't
need
a,
need
a
reason
why
Ich
brauche
keinen,
brauche
keinen
Grund,
warum
You're
entitled,
titled
to
a
life
Du
Anspruch
auf
ein
Leben
hast
Your
pathetic-theoretical-aesthetic
Deine
pathetisch-theoretische
Ästhetik
Makes
me
wanna
get
a
fuckin
sword
and
shove
it
into
my
eye
Bringt
mich
dazu,
mir
ein
verdammtes
Schwert
zu
nehmen
und
es
mir
ins
Auge
zu
rammen
I'm
offended,
fended
that
the
poor
Ich
bin
beleidigt,
dass
die
Armen
Can't
see
that
I'm
just
granting
a
big
favor
Nicht
sehen
können,
dass
ich
ihnen
nur
einen
großen
Gefallen
tue
Death
is
ever
better
than
your
sad
routines
Der
Tod
ist
immer
besser
als
eure
traurigen
Routinen
Don't
be
big
mad,
you
see
Sei
nicht
sauer,
siehst
du
Life's
only
good
when
you're
me
Das
Leben
ist
nur
gut,
wenn
du
ich
bist
And
all
I
had
to
do
Und
alles,
was
ich
tun
musste
I
have
no
clue
Ich
habe
keine
Ahnung
What
did
I
do
Was
habe
ich
getan
To
be
your
ruler
Um
deine
Herrscherin
zu
sein
Oh
wait,
I'm
pure
Oh
warte,
ich
bin
rein
And
now
I'm
sure
Und
jetzt
bin
ich
sicher
My
uncle
is
my
brother
Mein
Onkel
ist
mein
Bruder
Don't
fuck
with
who's
on
top
Leg
dich
nicht
mit
denen
an,
die
ganz
oben
sind
We're
here
to
rule
the
world
Wir
sind
hier,
um
die
Welt
zu
regieren
You
peasant
scum
Du
Bauernabschaum
Get
ready
to
be
purged,
my
uncle
is
my
brother
Macht
euch
bereit
für
die
Säuberung,
mein
Onkel
ist
mein
Bruder
My
daddy
said
Mein
Papa
sagte
That
all
the
world's
a
bore
Dass
die
ganze
Welt
ein
Langweiler
ist
Until
you
learn
Bis
du
lernst
To
sacrifice
the
poor,
my
uncle
is
my
brother
Die
Armen
zu
opfern,
mein
Onkel
ist
mein
Bruder.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Meek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.