Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
bacio
sulla
fronte
Ein
Kuss
auf
die
Stirn
Mille
sfumature
Tausend
Schattierungen
Seguo
la
montagna
Ich
folge
dem
Berg
Zero
montature
Ohne
Fassaden
Cerco
la
luna
gravita
sopra
la
testa
Ich
suche
den
Mond,
er
schwebt
über
dem
Kopf
Il
freddo
lacera
lo
stomaco
sento
un
principio
di
tempesta
Die
Kälte
zerreißt
den
Magen,
ich
spüre
den
Beginn
eines
Sturms
Tequila
che
si
arrampica
fino
alla
cima
Tequila,
der
bis
zum
Gipfel
klettert
Come
prima
non
mi
muovo
sennò
qui
perdo
la
fila
Wie
zuvor
bewege
ich
mich
nicht,
sonst
verliere
ich
hier
die
Reihe
Ti
fa
le
trecce
ai
pensieri
Er
flechtet
dir
Zöpfe
in
die
Gedanken
Era
ieri
quando
avevi
addosso
solo
questi
cromatismi,
insisti
Es
war
gestern,
als
du
nur
diese
Farbenspiele
anhattest,
du
bestehst
darauf
Ma
ti
annulli
formi
un
livido
Aber
du
löschst
dich
aus,
bildest
einen
blauen
Fleck
E
sembra
stupido
Und
es
scheint
dumm
Il
battito
risponde
Der
Pulsschlag
antwortet
Anche
se
non
mi
sento
unico
Auch
wenn
ich
mich
nicht
einzigartig
fühle
Incastrato
tra
'sti
colori
Gefangen
zwischen
diesen
Farben
Si
però
adesso
vieni
fuori
Ja,
aber
jetzt
komm
heraus
Che
sembra
meglio
Das
scheint
besser
Sai
che
ci
tengo
Du
weißt,
dass
es
mir
wichtig
ist
Anche
se
ci
provo
a
stento
Auch
wenn
ich
es
kaum
versuche
è
che
a
capire
certe
cose,
sono
lento
Es
ist
nur,
dass
ich
langsam
bin,
bestimmte
Dinge
zu
verstehen
Sai
che,
qui
fuori
Du
weißt,
hier
draußen
è
più
bello
ist
es
schöner
Se
non
ci
penso
Wenn
ich
nicht
daran
denke
Se
non
ci
penso
Wenn
ich
nicht
daran
denke
Sai
che,
qui
fuori
Du
weißt,
hier
draußen
è
più
bello
ist
es
schöner
Se
non
ci
penso
Wenn
ich
nicht
daran
denke
Ormai
niente
ha
più
senso,
assenzio
Jetzt
hat
nichts
mehr
Sinn,
Absinth
Con
la
mente
volo
oltre
questo
mare
Mit
dem
Geist
fliege
ich
über
dieses
Meer
hinaus
Ti
prego
non
mi
dire
quando
atterrare
Ich
bitte
dich,
sag
mir
nicht,
wann
ich
landen
soll
Ed
ho
toccato
il
cielo
con
un
dito
Und
ich
habe
den
Himmel
mit
einem
Finger
berührt
E
l'ho
squarciato
Und
ich
habe
ihn
aufgerissen
è
tutto
così
bello
Es
ist
alles
so
schön
Tutto
così
delicato
Alles
so
zart
Cerco
di
capire
Ich
versuche
zu
verstehen
Quanto
è
sottile
Wie
dünn
ist
La
linea
che
ci
lega
a
terra
Die
Linie,
die
uns
an
die
Erde
bindet
Ma
non
si
ferma
Aber
sie
hält
nicht
an
Di
appartenere
al
nulla
Dem
Nichts
anzugehören
Ma
mi
addormento
Aber
ich
schlafe
ein
Perché
mi
culla
Weil
es
mich
wiegt
E
mi
culla,
non
sai
quanto
Und
es
wiegt
mich,
du
weißt
nicht
wie
sehr
Quante
volte
dalla
culla
ho
inscenato
un
pianto
Wie
oft
habe
ich
von
der
Wiege
an
ein
Weinen
inszeniert
Solo
per
scappare
Nur
um
zu
entkommen
Solo
verso
il
mare
Nur
zum
Meer
hin
Solo
verso
un
solo
modo
p'esser
solo
e
sentirmi
completare
Nur
zu
einer
einzigen
Art,
allein
zu
sein
und
mich
vervollständigt
zu
fühlen
Il
cielo
rosa
mi
accarezza
Der
rosa
Himmel
streichelt
mich
Così
affilata
questa
brezza
So
scharf
diese
Brise
Non
mi
godo
mai
nulla
a
pieno
Ich
genieße
nie
etwas
vollkommen
Tanta
bellezza
oppressa
dalla
consapevolezza
So
viel
Schönheit,
unterdrückt
vom
Bewusstsein
Che
amarezza
Welche
Bitterkeit
Sai
che
qui
fuori
è
più
bello
Du
weißt,
hier
draußen
ist
es
schöner
Se
non
ci
penso
Wenn
ich
nicht
daran
denke
Se
non
ci
penso
Wenn
ich
nicht
daran
denke
Sai
che
qui
fuori
Du
weißt,
hier
draußen
è
più
bello
ist
es
schöner
Se
non
ci
penso
Wenn
ich
nicht
daran
denke
Ormai
niente
ha
più
senso
Jetzt
hat
nichts
mehr
Sinn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.