Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spoiled Rotten
Verwöhnt und Verdorben
(Feat.
Celph
Titled)
(Feat.
Celph
Titled)
"Lick
my
sweaty
balls."
"Leck
meine
verschwitzten
Eier."
[Verse
1:
J-Zone]
[Strophe
1:
J-Zone]
You
better
lock
up
the
Bacardi
at
your
party
when
the
Zone
roll
through
Du
solltest
besser
den
Bacardi
auf
deiner
Party
wegschließen,
wenn
der
Zone
kommt
In
a
fur
coat
that
look
like
I
killed
the
whole
Bronx
Zoo
In
einem
Pelzmantel,
der
aussieht,
als
hätte
ich
den
ganzen
Bronx
Zoo
getötet
ASPCA
is
outside
my
house,
picketin'
Die
ASPCA
ist
vor
meinem
Haus
und
demonstriert
'Cause
everything
in
my
coat
been
previously
livin'
Weil
alles
in
meinem
Mantel
vorher
gelebt
hat
Hoes
ask
why
I
cut
my
braids
off
(Trippin')
Mädels
fragen,
warum
ich
meine
Zöpfe
abgeschnitten
habe
(Spinnen
die?)
So
I
could
look
prep
and
pull
Kate
Moss
bitches
Damit
ich
adrett
aussehe
und
Kate
Moss-Mädels
abschleppen
kann
But
I
don't
make
babies
(No)...I
make
beats
Aber
ich
mache
keine
Babys
(Nein)...ich
mache
Beats
And
got
more
juice
than
a
hair
salon
in
Compton
in
the
late
80's
Und
habe
mehr
Saft
als
ein
Friseursalon
in
Compton
in
den
späten
80ern
[Verse
2:
Celph
Titled]
[Strophe
2:
Celph
Titled]
Back
on
the
muthafuckin'
set,
Zone
pass
me
the
glock
Zurück
am
verdammten
Set,
Zone,
gib
mir
die
Knarre
So
I
can
blast
and
leave
a
hole
the
size
of
Flava
Flav's
clock
Damit
ich
schießen
und
ein
Loch
so
groß
wie
Flava
Flavs
Uhr
hinterlassen
kann
But
either
niggas
hate
or
they
jock,
you
pay
'till
you're
broke
Aber
entweder
hassen
mich
die
Niggas
oder
sie
ahmen
mich
nach,
du
zahlst,
bis
du
pleite
bist
We
from
the
hood,
where
we
beat
our
kids
with
cables
and
ropes
Wir
kommen
aus
der
Hood,
wo
wir
unsere
Kinder
mit
Kabeln
und
Seilen
schlagen
Load
them
hammers
in
the
car
before
I
bust
back
Lade
die
Hämmer
ins
Auto,
bevor
ich
zurückschieße
Crash
a
bike
in
your
face,
and
leave
you
with
a
handlebar
mustache
Schlage
dir
ein
Fahrrad
ins
Gesicht
und
hinterlasse
dir
einen
Lenker-Schnurrbart
Celph
Titled
fell
off?
What
made
you
think
that?
Celph
Titled
ist
gefallen?
Was
hat
dich
das
denken
lassen?
I
came
here
to
downsize
the
game:
no
CD's,
just
"shrink
wrap"
Ich
bin
hierhergekommen,
um
das
Spiel
zu
verkleinern:
keine
CDs,
nur
"Schrumpffolie"
[Verse
3:
J-Zone]
[Strophe
3:
J-Zone]
I
used
to
bang
groupies
like
your
sister,
but
I
quit
it
for
sure
Früher
habe
ich
Groupies
gebumst
wie
deine
Schwester,
aber
ich
habe
damit
aufgehört,
ganz
sicher
"These
girls
are
simply
for
the
money"
"And
your
sister's
a
whore!"
"Diese
Mädchen
sind
nur
für
das
Geld
da"
"Und
deine
Schwester
ist
eine
Hure!"
Nowadays
I
diss
hoes,
wantin'
Zone
to
get
Olympic
Heutzutage
dissen
mich
Mädels,
die
wollen,
dass
Zone
olympisch
wird
And
strip
clothes
and
broad
jump
with
ten
inches
of
limp
dick
Und
sich
auszieht
und
mit
zehn
Zoll
schlaffem
Schwanz
Weitsprung
macht
But
what
about
Zone
and
your
mama?
Aber
was
ist
mit
Zone
und
deiner
Mama?
He
threw
his
balls
between
her
legs
like
he
was
playin'
for
the
Globetrotters
Er
warf
seine
Eier
zwischen
ihre
Beine,
als
würde
er
für
die
Globetrotters
spielen
Thinkin'
you
rock?
Y'all
gets
nothin'
Denkst
du,
du
rockst?
Ihr
kriegt
gar
nichts
'Cause
I
talk
trash,
you
collect
it
like
Charles
S.
Dutton,
muthafucka!
Denn
ich
rede
Scheiße,
du
sammelst
sie
wie
Charles
S.
Dutton,
du
Mistkerl!
[Chorus:
Celph
Titled
& J-Zone]
[Chorus:
Celph
Titled
& J-Zone]
Rude!
Crude!
Spoiled!
Rotten!
Unhöflich!
Krass!
Verdorben!
Verrottet!
J-Zone
and
Celph
Titled
ain't
nothin'
but
problems
J-Zone
und
Celph
Titled
sind
nichts
als
Probleme
Throw
eggs
at
your
favorite
MC
Werfen
Eier
auf
deinen
Lieblings-MC
Locate
your
face
and
then
pee
Lokalisieren
dein
Gesicht
und
pinkeln
dann
So
if
you
don't
like
us,
you
can
hum
these
nuts
Wenn
du
uns
also
nicht
magst,
kannst
du
an
diesen
Nüssen
lutschen
We
put
foes
in
they
place
and
then
leave
Wir
weisen
Feinde
in
ihre
Schranken
und
gehen
dann
"Rude...
arrogant...
entirely
offensive"
"Unhöflich...
arrogant...
völlig
beleidigend"
"Look
out
America,
here
we
come!"
"Pass
auf,
Amerika,
hier
kommen
wir!"
[Verse
4:
Celph
Titled]
[Strophe
4:
Celph
Titled]
I
don't
care
what
Biggie
said,
I
still
dream
of
fuckin'
Xscape
Es
ist
mir
egal,
was
Biggie
gesagt
hat,
ich
träume
immer
noch
davon,
Xscape
zu
ficken
That
big
girl
could
find
out,
just
how
my
third
leg
tastes
Das
dicke
Mädchen
könnte
herausfinden,
wie
mein
drittes
Bein
schmeckt
I
like
my
pockets
fat,
and
my
bitches
fatter
Ich
mag
meine
Taschen
fett
und
meine
Schlampen
fetter
Up
until
I
was
ten,
I
thought
my
name
was
just
"Little
Bastard"
(You
little
bastard!)
Bis
ich
zehn
war,
dachte
ich,
mein
Name
wäre
nur
"Kleiner
Bastard"
(Du
kleiner
Bastard!)
Niggas
rap
to
pay
they
bills,
but
never
got
cash
Niggas
rappen,
um
ihre
Rechnungen
zu
bezahlen,
bekommen
aber
nie
Geld
Catch
you
at
the
bar,
I'm
puttin'
bullets
through
your
shot
glass
Erwische
dich
an
der
Bar,
ich
schieße
Kugeln
durch
dein
Schnapsglas
Knock
your
muthafuckin'
Pro
Tools
off
sequence
Bringe
deine
verdammten
Pro
Tools
aus
dem
Takt
Y'all
niggas
is
like
Dr.
Dre
in
'83:
all
sequins
Ihr
Niggas
seid
wie
Dr.
Dre
im
Jahr
'83:
alles
Pailletten
[Verse
5:
J-Zone]
[Strophe
5:
J-Zone]
(Hey
J,
when's
your
video
gonna
be
on
TV?)
(Hey
J,
wann
wird
dein
Video
im
Fernsehen
sein?)
When
the
surveillance
tape
from
KFC
gets
sent
to
BET
Wenn
das
Überwachungsband
von
KFC
an
BET
geschickt
wird
(J,
I
need
my
nails
done)
What?
"Dumb
broad"
(J,
ich
muss
meine
Nägel
machen
lassen)
Was?
"Dumme
Tussi"
You'd
have
better
luck
at
the
White
House,
lookin'
for
a
job
Du
hättest
mehr
Glück
im
Weißen
Haus,
wenn
du
einen
Job
suchst
With
a
Jheri
curl
and
shower
cap
on
Mit
einer
Jheri-Locke
und
Duschhaube
Doin'
a
kid
and
play
Kick
Step
with
a
crackhead
on
the
front
lawn
Machst
einen
Kid
and
Play
Kick
Step
mit
einem
Crackhead
auf
dem
Rasen
In
a
"All
Hail
Saddam"
T-shirt,
holdin'
two
Glocks
In
einem
"All
Hail
Saddam"-T-Shirt,
hältst
zwei
Glocks
And
C-Bo's
Greatest
Hits
pumpin'
from
your
boombox
Und
C-Bo's
Greatest
Hits
dröhnen
aus
deiner
Boombox
"Let's
go...
bump
it,
I
know
you
hear
me
comin'"
"Los
geht's...
mach
es
an,
ich
weiß,
du
hörst
mich
kommen"
[Verse
6:
Celph
Titled]
[Strophe
6:
Celph
Titled]
It's
time
to
oil
up
my
jaw
bone,
and
get
ready
for
slick
talk
Es
ist
Zeit,
meinen
Kieferknochen
zu
ölen
und
mich
auf
schlaue
Sprüche
vorzubereiten
O.G.
swagger,
that's
the
way
this
here
spic
walk
O.G.
Swagger,
so
läuft
dieser
hier
Spic
About
to
unleash
a
sleek
metal
hatchet
(Why?)
Im
Begriff,
ein
glattes
Metallbeil
zu
entfesseln
(Warum?)
'Cause
y'all
sound
faker
than
Alicia
Keys'
ghetto
accent
(Oh)
Weil
ihr
alle
falscher
klingt
als
Alicia
Keys'
Ghetto-Akzent
(Oh)
Get
snapped
in
fragments
and
fed
to
lab
rabbits
Werde
in
Fragmente
zerrissen
und
an
Laborratten
verfüttert
All
I
got
is
my
balls,
guns,
and
bad
habits
Alles,
was
ich
habe,
sind
meine
Eier,
Waffen
und
schlechte
Angewohnheiten
Keep
you
paranoid,
become
a
crabby
sleeper
Halte
dich
paranoid,
werde
ein
gereizter
Schläfer
'Cause
I
got
you
sniffin'
more
"'caine"
than
Big
Daddy's
retriever
Denn
ich
bringe
dich
dazu,
mehr
"'Koks"
zu
schnüffeln
als
Big
Daddys
Retriever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mumford Jarrett A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.