Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從前十歲
Damals,
mit
zehn
Jahren
班房裡沒同類
Im
Klassenzimmer
gab
es
keine
Gleichgesinnten
是我也許
Vielleicht
war
ich
es
算不起眼一類
Zählte
zu
den
Unauffälligen
下課散隊
Nach
dem
Unterricht,
als
sich
alle
zerstreuten
孤單的我哭出眼淚
Weinte
ich
einsam
Tränen
想有
一位
作伴侶
Wünschte
mir
eine
Begleiterin
鄰校麗翠
Lai
Chui
von
der
Nachbarschule
熱愛去追
Begeistert
verfolgten
wir
小丸子那一類
Dinge
wie
Chibi
Maruko-chan
天生一對天天暢聚
Ein
perfektes
Paar,
trafen
uns
täglich
fröhlich
仿似
姊妹
愛下去
Wie
Schwestern
liebten
wir
uns
weiter
在被窩之中一起說故事
Im
Bett
erzählten
wir
uns
Geschichten
合唱班高歌美好的聖
詩
Im
Chor
sangen
wir
lauthals
schöne
Hymnen
年幼走到
今天
Von
der
Kindheit
bis
heute
還是彼此天使
Sind
wir
immer
noch
Engel
füreinander
承諾進教堂也在我身邊
Versprachen,
auch
beim
Gang
zum
Altar
an
meiner
Seite
zu
sein
似姊妹花太過合拍
Wie
Schwesterblumen,
so
perfekt
im
Einklang
有著同一的愛好對嗎
Haben
die
gleichen
Vorlieben,
nicht
wahr?
似一本珍貴記念冊
Wie
ein
kostbares
Erinnerungsalbum
記錄同樣的戀愛事嗎
Zeichnet
die
gleichen
Liebesgeschichten
auf?
明白麗翠
Ich
verstehe,
Lai
Chui
她工作極疲累
Sie
ist
extrem
müde
von
der
Arbeit
令我與她
Was
dazu
führte,
dass
sie
und
ich
她於街裡收起雨具
Wie
sie
auf
der
Straße
ihren
Regenschirm
schloss
竟跟我
的他
吻下去
Und
tatsächlich
meinen
Freund
küsste
在我的家中稱他太幼稚
In
meinem
Haus
nannte
sie
ihn
zu
kindisch
在我衣帽間說他不懂襯衣
In
meinem
Ankleidezimmer
sagte
sie,
er
könne
keine
Hemden
kombinieren
還說一世
不恥
Sagte
sogar,
sie
würde
sich
ein
Leben
lang
schämen
嫌第三者陰險
Verachtete
die
Heimtücke
der
"Dritten
Person"
然後卻靠在我男友身邊
Und
lehnte
sich
dann
doch
an
die
Seite
meines
Freundes
似姊妹花太過合拍
Wie
Schwesterblumen,
so
perfekt
im
Einklang
有著同一的愛好對嗎
Haben
die
gleichen
Vorlieben,
nicht
wahr?
再翻開這套記念冊
Wenn
ich
dieses
Erinnerungsalbum
wieder
aufschlage
發現同樣的戀愛事嗎
Entdecke
ich
die
gleichen
Liebesgeschichten?
似一幅傾倒的鏡嗎
Wie
ein
zerbrochener
Spiegel?
再拾回
都不免會刮花
Selbst
wenn
man
ihn
aufhebt,
bleiben
Kratzer
unvermeidlich
飽經風霜畢竟變化
Haben
wir
Stürme
erlebt,
uns
letztlich
verändert
碰面時
都不想對話嗎
Wollen
wir
uns
bei
einem
Treffen
nicht
mehr
unterhalten?
少女時
的青春故事嗎
Die
Jugendgeschichten
aus
Mädchenzeiten?
發現如一棵可笑荳芽
Entdecke,
sie
sind
wie
ein
lächerlicher
Bohnenspross
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huo Huo, Hong Jin Young
Альбом
姊妹花
дата релиза
16-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.