Текст и перевод песни J3 Casarão - Raridade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero
um
novo
yeezy
pra
jogar
no
pé
I
want
a
new
Yeezy
to
put
on
my
feet
Que
os
moleques
da
quebrada
escutem
o
coração
Let
the
kids
from
the
neighborhood
listen
to
their
heart
Que
na
mesa
dos
meus
manos
não
falte
um
café
Let
there
be
coffee
on
my
brothers'
table
Que
o
dinheiro
não
provoque
uma
traição
May
money
not
provoke
betrayal
Que
na
sua
vida
nunca
falte
fé
May
faith
never
be
lacking
in
your
life
Que
os
progressos
só
decolem
como
um
avião
May
progress
only
take
off
like
an
airplane
Quero
um
logotipo
estampando
o
boné
I
want
a
logo
on
my
cap
Tá
ligado
e
o
J3
do
Casarão
You
know,
J3
from
Casarão
Quero
um
novo
yeezy
pra
jogar
no
pé
I
want
a
new
Yeezy
to
put
on
my
feet
Que
os
moleques
da
quebrada
escutem
o
coração
Let
the
kids
from
the
neighborhood
listen
to
their
heart
Que
na
mesa
dos
meus
manos
não
falte
um
café
Let
there
be
coffee
on
my
brothers'
table
Que
o
dinheiro
não
provoque
uma
traição
May
money
not
provoke
betrayal
Não
fala
do
PR,
só
tem
raridade
Don't
talk
about
PR,
it's
only
rare
Quando
eu
atirei
em
alguém
tinha
a
sua
idade
When
I
shot
someone,
they
were
your
age
Não
é
pagar
de
crime
é
realidade
It's
not
about
playing
the
crime,
it's
reality
Ao
contrário
dos
que
pagam
só
pra
ter
vantagem
Unlike
those
who
pay
just
for
the
advantage
Quando
eu
tava
com
dinheiro
eu
me
lembro
bem
When
I
had
money,
I
remember
well
Só
tinha
interesseiro
pra
falar
a
verdade
There
were
only
interested
people
to
tell
the
truth
Hoje
essas
put*s
tão
mamando
quem?
Today,
those
bitches
are
sucking
who?
Debaixo
do
meu
pé
vocês
tem
a
minha
amizade
Under
my
foot,
you
have
my
friendship
E
no
seu
churrasco
que
só
vai
ter
rato
And
at
your
barbecue,
which
will
only
have
rats
Cheio
de
falsidade
apertando
a
mão
Full
of
falsehood,
shaking
hands
E
pelas
suas
costas
eles
fazem
um
trato
And
behind
your
back,
they
make
a
deal
Você
fica
com
o
prato
e
eles
com
o
pão
You
get
the
plate
and
they
get
the
bread
Ando
devagar
porque
já
tive
pressa
I'm
walking
slowly
because
I
used
to
be
in
a
hurry
Quando
o
sertanejo
era
do
sertão
When
country
music
was
from
the
countryside
Hoje
esses
trappers
só
falam
merd*
Today,
these
trappers
only
talk
crap
Cuidado
que
a
cultura
ainda
tem
ladrão
Be
careful,
culture
still
has
thieves
Quero
um
novo
yeezy
pra
jogar
no
pé
I
want
a
new
Yeezy
to
put
on
my
feet
Que
os
moleques
da
quebrada
escutem
o
coração
Let
the
kids
from
the
neighborhood
listen
to
their
heart
Que
na
mesa
dos
meus
manos
não
falte
um
café
Let
there
be
coffee
on
my
brothers'
table
Que
o
dinheiro
não
provoque
uma
traição
May
money
not
provoke
betrayal
Que
na
sua
vida
nunca
falte
fé
May
faith
never
be
lacking
in
your
life
Que
os
progressos
só
decolem
como
um
avião
May
progress
only
take
off
like
an
airplane
Quero
um
logotipo
estampando
o
boné
I
want
a
logo
on
my
cap
Tá
ligado
e
o
J3
do
Casarão
You
know,
J3
from
Casarão
Quero
um
novo
yeezy
pra
jogar
no
pé
I
want
a
new
Yeezy
to
put
on
my
feet
Que
os
moleques
da
quebrada
escutem
o
coração
Let
the
kids
from
the
neighborhood
listen
to
their
heart
Que
na
mesa
dos
meus
manos
não
falte
um
café
Let
there
be
coffee
on
my
brothers'
table
Que
o
dinheiro
não
provoque
uma
traição
May
money
not
provoke
betrayal
O
tempo
de
pipa
é
a
nossa
história
The
time
of
kites
is
our
history
Só
mlk
bom
que
vai
andar
comigo
Only
good
kids
will
walk
with
me
Lembro
do
meu
tempo,
época
de
escola
I
remember
my
time,
school
days
Nois
matava
aula
pra
fazer
amigo
We
skipped
class
to
make
friends
Hoje
o
nosso
tempo
envolve
dinheiro
Today
our
time
involves
money
Se
o
rato
aparece
vai
ficar
ferido
If
a
rat
appears,
it
will
be
injured
Hoje
vocês
não
pegam
nem
o
meu
isqueiro
Today
you
won't
even
get
my
lighter
Fura
esses
falsos
e
fala
com
os
amigos
Forget
those
fakes
and
talk
to
your
friends
E
as
patricinhas
que
não
davam
bola
And
the
princesses
who
didn't
pay
attention
Montavam
na
garupa
e
faziam
pose
They
rode
on
the
back
of
the
bike
and
posed
Hoje
essas
put*s
querem
sentar
pra
tropa
Today,
those
bitches
want
to
sit
with
the
crew
Me
segue
lá
no
insta
e
capta
o
close
Follow
me
on
Insta
and
catch
the
close-up
Nois
anda
de
BM
e
valoriza
o
boot
We
ride
a
BM
and
value
the
boot
Melhor
um
acessório
do
que
gente
falsa
Better
an
accessory
than
fake
people
Roupa
de
ladrão,
Nike
e
boné
da
gucci
Thief's
clothes,
Nike
and
Gucci
cap
Versace
e
meu
logo
no
canto
da
calça
Versace
and
my
logo
on
the
side
of
my
pants
Quero
um
novo
yeezy
pra
jogar
no
pé
I
want
a
new
Yeezy
to
put
on
my
feet
Que
os
moleques
da
quebrada
escutem
o
coração
Let
the
kids
from
the
neighborhood
listen
to
their
heart
Que
na
mesa
dos
meus
manos
não
falte
um
café
Let
there
be
coffee
on
my
brothers'
table
Que
o
dinheiro
não
provoque
uma
traição
May
money
not
provoke
betrayal
Que
na
sua
vida
nunca
falte
fé
May
faith
never
be
lacking
in
your
life
Que
os
progressos
do
decolem
como
um
avião
May
progress
take
off
like
an
airplane
Quero
um
logotipo
estampando
o
boné
I
want
a
logo
on
my
cap
Tá
ligado
e
o
J3
do
Casarão
You
know,
J3
from
Casarão
Quero
um
novo
yeezy
pra
jogar
no
pé
I
want
a
new
Yeezy
to
put
on
my
feet
Que
os
moleques
da
quebrada
escutem
o
coração
Let
the
kids
from
the
neighborhood
listen
to
their
heart
Que
na
mesa
dos
meus
manos
não
falte
um
café
Let
there
be
coffee
on
my
brothers'
table
Que
o
dinheiro
não
provoque
uma
traição
May
money
not
provoke
betrayal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J3 Casarão, Julio Cesar Oliveira Arcangelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.