ПЛЮС СОРОК (prod. by senkdidthat & shazeudream)
PLUS VIERZIG (prod. by senkdidthat & shazeudream)
Senk,
you
did
that
Senk,
you
did
that
Damn,
Shaze,
this
shit
fire
(а)
Damn,
Shaze,
this
shit
fire
(а)
Я
ей
нравлюсь,
как
Москва
без
пробок
(москва)
Sie
mag
mich,
wie
Moskau
ohne
Staus
(Moskau)
Вижу
по
её
глазам
(а-а),
что
устала
от
моих
уловок
(а-а)
Ich
sehe
in
ihren
Augen
(ah-ah),
dass
sie
meiner
Tricks
müde
ist
(ah-ah)
Видно
по
моим
глазам
(у-у),
что
устал
работать,
как
робот
Man
sieht
in
meinen
Augen
(uh-uh),
dass
ich
es
satt
habe,
wie
ein
Roboter
zu
arbeiten
Мне
так
жарко,
будто
в
моей
комнате
плюс
сорок
(жара)
Mir
ist
so
heiß,
als
wären
in
meinem
Zimmer
plus
vierzig
Grad
(Hitze)
Любовь
между
строк
Liebe
zwischen
den
Zeilen
Снова
меня
губит
то,
что
я
поджёг
Wieder
zerstört
mich
das,
was
ich
angezündet
habe
Я
не
учусь
у
жизни
— пропустил
урок
(а-а)
Ich
lerne
nicht
vom
Leben
— habe
die
Lektion
verpasst
(ah-ah)
Прикосновение
дало
по
телу
ток
(go)
Eine
Berührung
gab
meinem
Körper
einen
Stromschlag
(go)
Освободил,
отдал
сердце
в
залог
(у-у)
Ich
habe
mein
Herz
befreit,
als
Pfand
gegeben
(uh-uh)
Удаляю
номер,
послёдний
звонок
(е-е-е)
Ich
lösche
die
Nummer,
der
letzte
Anruf
(ja-ja-ja)
Он-Она
ревнует,
хоть
у
нас
ничё
нет
Sie
ist
eifersüchtig,
obwohl
zwischen
uns
nichts
ist
Сотни
подруг,
теперь
они
все
в
ссоре
Hunderte
Freundinnen,
jetzt
sind
sie
alle
zerstritten
Я
не
хотел,
так
получилось,
сорри
Ich
wollte
das
nicht,
es
ist
so
passiert,
sorry
Снова
алко,
чтоб
забыть
о
боли
(снова
алко,
чтоб
забыть
о
боли)
Wieder
Alkohol,
um
den
Schmerz
zu
vergessen
(wieder
Alkohol,
um
den
Schmerz
zu
vergessen)
Я
не
волнуюсь,
время
лечит
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
die
Zeit
heilt
Решил
заново,
по-новой
Ich
habe
neu
angefangen,
von
vorn
Cartier,
да,
я
по
горло
ща
в
воде
Cartier,
ja,
ich
stecke
bis
zum
Hals
im
Wasser
Она
меня
сейчас
дразнит
(дразнит)
Sie
neckt
mich
gerade
(neckt
mich)
Извини,
что
испортил
тебе
праздник
(извини,
что
испортил
тебе
праздник;
а-а)
Entschuldige,
dass
ich
deine
Party
ruiniert
habe
(Entschuldige,
dass
ich
deine
Party
ruiniert
habe;
ah-ah)
Я
ей
нравлюсь,
как
Москва
без
пробок
(москва)
Sie
mag
mich,
wie
Moskau
ohne
Staus
(Moskau)
Вижу
по
её
глазам
(а-а),
что
устала
от
моих
уловок
(а-а)
Ich
sehe
in
ihren
Augen
(ah-ah),
dass
sie
meiner
Tricks
müde
ist
(ah-ah)
Видно
по
моим
глазам
(у-у),
что
устал
работать,
как
робот
Man
sieht
in
meinen
Augen
(uh-uh),
dass
ich
es
satt
habe,
wie
ein
Roboter
zu
arbeiten
Мне
так
жарко,
будто
в
моей
комнате
плюс
сорок
(жара)
Mir
ist
so
heiß,
als
wären
in
meinem
Zimmer
plus
vierzig
Grad
(Hitze)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: джабарян борис геннадиевич, шишкин илья александрович, митюков вадим дмитриевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.