JACK VON CRACK - Spiegelbild - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни JACK VON CRACK - Spiegelbild




Spiegelbild
Отражение
Ich guck in den Spiegel und erkenne mich nicht wieder
Смотрю в зеркало и не узнаю себя
Wer ist dieser abgefuckte Typ, den ich seh?
Кто этот конченый тип, которого я вижу?
Augenringe tief und ein schmerzender Kiefer
Глубокие круги под глазами и ноющая челюсть
Ich kann mich selber nicht so wirklich versteh'n
Я сам себя не очень понимаю
Alles nur ein Haufen Müll, den andere Leute Leben nenn'n
Всё это куча дерьма, которую другие называют жизнью
Wonach soll ich streben, wenn
К чему мне стремиться, если
Ich immer mit dem Teufel, durch die Gegend renn?
Я вечно бегаю с дьяволом?
Der Mann im Spiegel, sah mal besser aus
Мужик в отражении, выглядел когда-то лучше
Heut sieht er so aus, als wär er heftig drauf
Сегодня он выглядит так, будто серьезно под чем-то
Will mir auf die Fresse hauen, hu
Хочет мне врезать, фу
Man muss sich dem Mist widersetzen
Нужно сопротивляться этой дряни
Momente lassen deine Blickrichtung wechseln
Моменты меняют твой взгляд на вещи
Feinde muss man abwimmeln
От врагов нужно избавляться
Puste den Rauch in den Nachthimmel
Выпускаю дым в ночное небо
Während ich alleine auf dem Dach sitze
Пока сижу один на крыше
Was ist dieses Leben für 'ne Reise?
Что это за путешествие - эта жизнь?
Gefühle hinter einer Meter dicken Scheibe
Чувства за метровым стеклом
Und sie verfolgen mich, auf rätselhafte Weise
И они преследуют меня загадочным образом
Wo ist der Schlüssel zu dem Käfig voller Scheiße?
Где ключ от этой клетки, полной дерьма?
Spiegelbild, sag was ist aus dir geworden?
Отражение, скажи, что с тобой стало?
Vor meinen eigenen Augen gestorben
Умер на моих глазах
Ich schau mich an und ich sage mir, dass ich scheiße bin
Смотрю на себя и говорю, что я дерьмо
Und frage mich "Wo ist meine andere Seite hin?" (Hä?)
И спрашиваю себя: "Куда делась моя другая сторона?" (А?)
Spiegelbild (Spiegelbild)
Отражение (Отражение)
Hörst du mich? (Hörst du mich?)
Ты меня слышишь? (Ты меня слышишь?)
Merkst du selber nicht wie gestört du bist?
Сам не замечаешь, насколько ты больной?
Ich hoffe, du kannst es selber begreifen
Надеюсь, ты сам сможешь это понять
Und deutest die helfenden Zeichen
И разгадаешь знаки помощи
Ja ich weiß, diese Zeit geht irgendwann mal vorbei
Да, я знаю, это время когда-нибудь пройдет
Halt mir die Waffe an die Schläfe und schieß Stille Leeres Magazin
Приставь пистолет к моей голове и стреляй Тишина Пустой магазин
Ich hab meinen Arsch nie verkauft, war zu jedem Loyal
Я никогда не продавался, был предан каждому
Aber sie kehren mir den Rücken zu, auf eklige Art
Но они поворачиваются ко мне спиной, отвратительным образом
Ist mir egal, scheiß auf jeden der mich runter zieht
Мне все равно, к черту всех, кто тянет меня вниз
JACK VON CRACK ist unbeliebt
JACK VON CRACK нелюбим
Doch ich hol die Würde, die meine Kunst verdient
Но я получу уважение, которого заслуживает мое искусство
Und werde weiterhin paar Hiebe verteil'n
И продолжу раздавать удары
Ne Maschine, für mich gibt es keine Liebe am Mic
Машина, для меня нет любви к микрофону
Steh auf und zieh mir 'ne Line, exe den Becher Gift
Встаю и нюхаю дорожку, выпиваю бокал яда
Denn es scheint, als ob der Typ im Spiegel von grade, nicht mehr zu retten ist
Потому что, кажется, парня в отражении сейчас уже не спасти
Was ist dieses Leben für 'ne Reise?
Что это за путешествие - эта жизнь?
Gefühle hinter einer Meter dicken Scheibe
Чувства за метровым стеклом
Und sie verfolgen mich, auf rätselhafte Weise
И они преследуют меня загадочным образом
Wo ist der Schlüssel zu dem Käfig voller Scheiße?
Где ключ от этой клетки, полной дерьма?
Spiegelbild, sag was ist aus dir geworden?
Отражение, скажи, что с тобой стало?
Vor meinen eigenen Augen gestorben
Умер на моих глазах
Ich schau mich an und ich sage mir, dass ich scheiße bin
Смотрю на себя и говорю, что я дерьмо
Und frage mich "Wo ist meine andere Seite hin?" (Hä?)
И спрашиваю себя: "Куда делась моя другая сторона?" (А?)
Spiegelbild (Spiegelbild)
Отражение (Отражение)
Hörst du mich? (Hörst du mich?)
Ты меня слышишь? (Ты меня слышишь?)
Merkst du selber nicht wie gestört du bist?
Сам не замечаешь, насколько ты больной?
Ich hoffe, du kannst es selber begreifen
Надеюсь, ты сам сможешь это понять
Und deutest die helfenden Zeichen (Yeah)
И разгадаешь знаки помощи (Ага)





Авторы: Jack Von Crack, Yenobeatz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.