Jaw feat. Hollywood Hank - Der Clown in meiner Wohnung - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jaw feat. Hollywood Hank - Der Clown in meiner Wohnung




Der Clown in meiner Wohnung
The Clown in My Apartment
Ich hab mich aus der Dunkelheit gekämpft und jetzt bin ich blind
I fought my way out of the darkness and now I'm blind
Denn ich scheine kein Mensch zu sein, denn ihr seid dreckiges Gesindel!
Because I don't seem to be human, because you are filthy rabble!
Bitch, ich bin voll auf Testosteron
Bitch, I'm full of testosterone
Du willst mich ficken, Bitch, du wurdest geschlechtslos geboren!
You want to fuck me, bitch, you were born genderless!
Denn du bist metrosexuell, was auch immer das heißt...
Because you're metrosexual, whatever that means...
Und hörst den ganzen Tag nur irgendwelche behinderte Scheiße...
And all day long you listen to some retarded shit...
Sieh, ich schenk deiner Bitch keinerlei Gehör
Look, I don't listen to your bitch
Weil die dumme Nutte, während ich sie fick, nur nach Freiheit schreit, wie Curse!
Because the stupid bitch, while I'm fucking her, only screams for freedom, like Curse!
Und du studierst Musikwissenschaft, du willst mich Battlen, ich mach aus deiner behinderten Crew Sis-Kebap! Ich fick den Markt, denn ich bin zu hart für dieses Land, und scheiß auf Staatsgewalt, denn ich steh' auf Randale so wie Punks!
And you are studying musicology, you want to battle me, I'll make sis-kebap out of your handicapped crew! I fuck the market, because I'm too hard for this country, and fuck the state power, because I'm into riots like punks!
Und brauch mir nur zu räuspern und schon zittern Kids in Deutschland, denn alle wollen meine Freunde sein, doch ihr könnt mich mal kreuzweise!
And all I have to do is clear my throat and kids in Germany are already shaking because everyone wants to be my friend, but you can kiss my ass!
Und deine Frau will auch mal blasen, hart gefickt werden und geschlagen
And your wife wants to suck, get fucked hard and beaten
Doch ihre Erogenen Zonen sehen aus wie Krautrouladen!
But her erogenous zones look like cabbage rolls!
In meiner Wohnung wohnt ein Clown; ich habs meinen Eltern gesagt, doch sie sagen: Es war alles nur ein Traum...
A clown lives in my apartment; I told my parents, but they say: It was all just a dream...
Und der Clown wohnt in einer Wohnung, erhellt vom Licht der Toten, voller blassen Gesichter und Drogen!
And the clown lives in an apartment illuminated by the light of the dead, full of pale faces and drugs!
In meiner Wohnung wohnt ein Clown; ich habs meinen Eltern gesagt, doch sie sagen: Es war alles nur ein Traum...
A clown lives in my apartment; I told my parents, but they say: It was all just a dream...
Und der Clown wohnt in einer Wohnung, erhellt vom Licht der Toten, voller blassen Gesichter und Drogen!
And the clown lives in an apartment illuminated by the light of the dead, full of pale faces and drugs!
JAW, Moral-Apostel mit Barthaarstoppeln
JAW, moral apostle with beard stubble
Dezimiert mit dem Samenerguss deine Artgenossen
Decimates your fellow species with ejaculation
Kommt in die Reinigung mit blutrotem Teppich
Comes to the dry cleaners with blood-red carpet
Warum denkst du auch, dass Judo dich rettet?
Why do you think judo will save you?
Ich kack' auf Studiotechnik und Monitore
I shit on studio equipment and monitors
Ich mach' Krach in der Klapse und schrei' den Scheiß durch die Korridore!
I make noise in the church and shout the shit through the corridors!
Ich weiß, du findest mein' Text nicht witzig, aber okay...
I know, you don't find my text funny, but okay...
Du find'st auch deinen Rap nicht bitchig
You don't find your rap bitchy either
Ich geb' dir im Affekt nen Bitchslap
I'll give you a bitch slap on impulse
Und weck dich auf aus dem Traum mit Dipset
And wake you up from the dream with Dipset
Du Trittbrett-fahrende, haarige Bitch, das einzige, was dir weiter helfen könnte
You free-riding, hairy bitch, the only thing that could help you
Wärn Schlag ins Genick!
Would be a blow to the neck!
Du schreibst gestylte Scheiße fürs Volk und aus deinem Bleistift aus Holz folgt eine Scheibe aus Gold
You write styled shit for the people and from your wooden pencil follows a disc of gold
Doch ich muss dich enttäuschen... (Sorry, Bitch!)
But I have to disappoint you... (Sorry, bitch!)
Du bist kein Star, sondern prädestiniert als Schlusslicht zu leuchten!
You're not a star, but predestined to shine as a taillight!
In meiner Wohnung wohnt ein Clown; ich habs meinen Eltern gesagt, doch sie sagen: Es war alles nur ein Traum...
A clown lives in my apartment; I told my parents, but they say: It was all just a dream...
Und der Clown wohnt in einer Wohnung, erhellt vom Licht der Toten, voller blassen Gesichter und Drogen!
And the clown lives in an apartment illuminated by the light of the dead, full of pale faces and drugs!
In meiner Wohnung wohnt ein Clown; ich habs meinen Eltern gesagt, doch sie sagen: Es war alles nur ein Traum...
A clown lives in my apartment; I told my parents, but they say: It was all just a dream...
Und der Clown wohnt in einer Wohnung, erhellt vom Licht der Toten, voller blassen Gesichter und Drogen!
And the clown lives in an apartment illuminated by the light of the dead, full of pale faces and drugs!
Meine Fans nehmen sich meine Texte zu Herzen... Ja, Bitch, man kann an einem Gillette-Messer sterben! (yeah!)
My fans take my lyrics to heart... Yeah, bitch, you can die from a Gillette razor! (yeah!)
Ich hass den Markt und der Markt hasst mich, doch ich bring nur auf Papier, was der Tag verspricht!
I hate the market and the market hates me, but I only put on paper what the day promises!
Ich bleib weiter resistent, Scheiß auf Cyphers oder Jams, ich bin lieber Kacke am Stiefel als ein Teil von deiner Gang!
I'll stay resistant, fuck cyphers or jams, I'd rather be shit on a boot than part of your gang!
Ich fick deutsche Köpfe wie Rütli und Robert S. und füge Leuten Dinge zu, die nicht mal der Notarzt checkt!
I fuck German heads like Rütli and Robert S. and add things to people that even the paramedics don't check!
Ich bin so was wie der deutsche Lebowski, der erst recht das Glas füllt, wenn deine Freundin sich auszieht
I'm like the German Lebowski, who fills the glass when your girlfriend gets naked
Ich führ mich auf wie auf Crystal und Pep, ich bin ein Brain-Eater, wer bringt mir das Frühstück ans Bett?
I act like I'm on crystal meth and pep, I'm a brain eater, who's going to bring me breakfast in bed?
Ich bin gegenüber Frauen meistens galant, doch bleibt das einzige, was ich mit ihnen teile, mein Schwanz! Mir ist alles egal, Scheiß auf Frauen, Kleider und Mode, ich hab nur vor einem Angst: Dem Clown in meiner Wohnung!
I'm mostly gallant towards women, but the only thing I share with them is my dick! I don't care about anything, fuck women, clothes and fashion, I'm only afraid of one thing: The clown in my apartment!
In meiner Wohnung wohnt ein Clown; ich habâs meinen Eltern gesagt, doch sie sagen: Es war alles nur ein Traum...
A clown lives in my apartment; I told my parents, but they say: It was all just a dream...
Und der Clown wohnt in einer Wohnung, erhellt vom Licht der Toten, voller blassen Gesichter und Drogen!
And the clown lives in an apartment illuminated by the light of the dead, full of pale faces and drugs!
In meiner Wohnung wohnt ein Clown; ich habâs meinen Eltern gesagt, doch sie sagen: Es war alles nur ein Traum...
A clown lives in my apartment; I told my parents, but they say: It was all just a dream...
Und der Clown wohnt in einer Wohnung, erhellt vom Licht der Toten, voller blassen Gesichter und Drogen!
And the clown lives in an apartment illuminated by the light of the dead, full of pale faces and drugs!
Dieses Böse...
This evil...
Woher kommt es...?
Where does it come from...?
Wie stielt es sich in die Welt...?
How does it steal itself into the world...?
Aus welchem Samen, aus welcher Wurzel ist es erwachsen...?
From what seed, from what root has it grown...?
Wer tut das...?
Who does that...?
Wer tötet uns...?
Who is killing us...?
Beraubt uns des Lebens und des Lichts
Robs us of life and light
Verhöhnt uns mit dem Anblick dessen, was wir hätten wissen können...
Mocks us with the sight of what we could have known...





Авторы: Jonas Enderle, Philip Boellhoff, Sven Pingel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.