JAW - TOA II - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни JAW - TOA II




Diese todgeweihte Sonne, erbarmunglose Strahlen auf meinem Haupt
Это преданное смерти солнце, безжалостные лучи на моей голове
Ich lenke den trägen Wagen durch den Staub
Я направляю вялую тележку сквозь пыль
Und sie lacht und sagt: "Es ist ein guter Tag zum Sterben."
И она смеется и говорит: "Это хороший день, чтобы умереть".
Und ihre allmächtige Wärme küsst unter mir die Erde
И ее всемогущее тепло целует землю подо мной,
Und ich merke, wie eine tote Pflanze in mir keimt
И я замечаю, как во мне прорастает мертвое растение
Aus deren entarteten Blüten die Schandtaten gedeih'n
Из их вырожденных цветов процветают злодеяния
Die mein Schicksal sind, ich dreh' mein Gesicht in den Wind
Которые-моя судьба, я поворачиваю лицо к ветру
Und atme, die warme Farbe bis sie in mir gerinnt
И дыши теплой краской, пока она не свернется во мне
Und ich mein Leben spüre, ich nehm' die Karte aus der Tür
И я чувствую свою жизнь, я вынимаю карточку из двери
Und sie sagt mir, wohin die nächste Straße mich führt
И она говорит мне, куда ведет меня следующая дорога
Ich war immer auf der Suche nach Liebe, doch mich verführt die Irre
Я всегда был в поисках любви, но меня соблазняет безумие
Ich lenke den Wagen orthogonal ins Türkenviertel
Я направляю машину ортогонально в район Турции
Und sehe Läden und Menschen an mir vorbeiziehn'
И вижу, как мимо меня проходят магазины и люди'
Und der kurze Schrei erahnter Unendlichkeit bringt mir Heimweh
И короткий крик предчувствуемой бесконечности вызывает у меня тоску по дому
Doch meine starren Augen folgen den Schildern
Но мои пристальные глаза следят за знаками
Und stete Blicke vertreiben Schleier goldener Bilder
И неподвижные взоры изгоняют завесу золотых образов
Bis ich es sehe, ich bin in der richtigen Straße
Пока я не увижу это, я на правильной дороге
Für den Fluchtweg ein letzter Blick auf die Karte
Для побега последний взгляд на карту
Und ich steige aus, bleiche Haut bedeckt mein Skelett
И я выхожу, бледная кожа покрывает мой скелет
Ich geh' zur gelben bewucherten Wand und besteige die Treppe
Я подхожу к желтой заросшей стене и поднимаюсь по лестнице
Wie ein Mann, der an den Galgen geht
Как человек, идущий на виселицу
Mein Magen tanzt verkrampft sein' Tanz unterm Gallesee
Мой желудок танцует, его сжимает' танец под Желчным озером
Und ich les' den Namen an der Klingel
И я читаю имя на звонке
Es veräfft der Luftstrom meines Atems zum Gerinsel
Он пропускает поток воздуха моего дыхания к стулу
Dieses Schloß braucht nur ein' Tritt
Этот замок просто нуждается в' пинке
Schon steh' ich im Flur, seh' den Tisch
Я уже стою в коридоре, вижу стол
Seh' die Familie beim hart verdientem Abendbrot
Увидимся с семьей за с трудом заработанным ужином
Ich entblöße die Waffe am Gürtel als mir der Vater droht
Я обнажаю пистолет на поясе, когда отец угрожает мне
Und ich schlag' ihn mit dem Griff zu Boden
И я ударяю его ручкой по земле
In den Gesichtern der Kinder lauert der Blick des Todes
На лицах детей таится взгляд смерти
Ich schick' sie in den Keller, ihre Seelen mögen verschont sein
Я отправлю их в подвал, их души могут быть пощажены
Von der Bosheit, die mich dazu treibt, den Rest in den Tod zu reißen
От злобы, которая заставляет меня рвать остальных на смерть
Ich schließ' die Kellertür, blick' ihn an
Я закрываю дверь подвала, смотрю на него
Er hat mich noch nicht erkannt, doch nicht mehr lang
Он еще не узнал меня, но уже давно
Na du Fotze, so sieht man sich wieder, wie geht's dir so?
Ну, ты, пизда, вот как ты снова видишь себя, как ты себя чувствуешь?
Als Schulsprecher macht man sich gut, wer bist du 'n Dealer?
Как школьный диктор, ты хорошо себя ведешь, кто ты дилер?
Weil du's in dei'm verkacktem Leben nicht zu mehr gebracht hast
Потому что ты не довел это до большего в своей испорченной жизни
Halt die Fresse! Nimm dein' Teller, kipp ihn aus und kack da rein
Заткнись! Возьми свою тарелку, откинь ее и какай туда
Bitch, ich will seh'n, wie du Scheiße frisst
Сука, я хочу посмотреть, как ты ешь дерьмо
Und selbst das wird dir niemals zeigen was leiden ist
И даже это никогда не покажет вам, что такое страдание
Du scheiß Schwuchtel hast meine Seele gefickt
Ты, блядь, педик, трахнул мою душу
Und für dich und deine Kollegen war's nicht mehr als ein Witz
И для тебя и твоих коллег это было не более чем шуткой
Und bis jetzt weiß er nicht, mit wem er fickt
И до сих пор он не знает, с кем трахается
Der Vater kommt langsam zu sich und blutet nach einem Kick
Отец медленно приходит в себя и истекает кровью после удара
Ins Gesicht - Ich halt' sei'm Sohn die Knarre an die Stirn
В лицо - Я halt' sei'm сына пистолет ко лбу
Und irgendwie scheint sein Sprachzentrum verwirrt
И почему-то его языковой центр кажется смущенным
Und ich zwing' ihn sich auf den Teller zu setzen
И я заставляю его сесть на тарелку
Doch er kann nicht, obwohl das Gesicht wie entstellt ist vom Pressen
Но он не может, хотя лицо словно изуродовано прессингом
Ich muss ihm helfen und zück' das Messer
Я должен помочь ему и вытащить нож
Und räum' ihm mit der Spitze gebückt den Enddarm
И очисти ему прямой кишки, наклонив острие
Und er schreit, wie nie jemand geschrien hat
И он кричит так, как никто никогда не кричал
Und er leidet, wie viel zu viele zuvor gelitten haben
И он страдает, как страдали слишком многие раньше
Und ich verteile den menschlichen Morast mit dem Besteck
И я разбрасываю людскую трясину столовыми приборами
Er kippt weg, und wendet sich von mir ab
Он отворачивается и отворачивается от меня
Kuck her, du Wichser, ich hab' auch Humor - friss das jetzt!
Иди сюда, ублюдок, у меня тоже есть юмор - съешь это сейчас!
Ich hoff', dass mein kleines Gericht dir schmeckt
Я надеюсь, что мое маленькое блюдо понравится тебе
Friss es! Du bist doch ein Mann
Съешь его! Ты же мужчина
Zeig mir wie hart du bist, mach dich locker und sei nicht so verkrampft
Покажи мне, какой ты жесткий, расслабься и не будь таким стесненным
Ich fick' deine Gedanken, ich fick' dein Leben
Я трахаю' твои мысли, я трахаю' твою жизнь
Ich lasse nichts wie es mal war, komm, friss, du Ekel!
Я ничего не оставляю, как это было когда-то, давай, жри, ты, отвращение!
Das ist deine Rechnung und Mahl zugleich
Это твой счет и трапеза одновременно
Bitch, der Grat ist sehr schmal, zwischen hart und weich
Сука, хребет очень узкий, между твердым и мягким
Und in Mannheim warst du vielleicht zu jung um zu versteh'n
А в Мангейме ты, возможно, был слишком молод, чтобы понять
Doch das ändert nichts daran, dass die Wunden nicht vergeh'n
Но это не меняет того факта, что раны не проходят
Und auch dein Vater wird diesen Tag nicht durch Schlaf beenden
И твой отец тоже не закончит этот день сном
Es war sein Job dich auf die richtige Bahn zu lenken, mit Argumenten
Это была его работа, чтобы направить вас в нужное русло, с аргументами
Und er frisst und kotzt und kotzt und frisst
И он ест, и блевать, и блевать, и есть
Bis ihm das Eisen den erlösenden Kopfschuss gibt
Пока железо не даст ему искупительный выстрел в голову
Der Körper sackt zusamm', die nackte Angst
Тело провисает вместе, обнаженный страх
Kommt über mich, ich weck' den Vater und blick' ihn an
Подойдите ко мне, я разбужу отца и посмотрю на него
Als ließ ich Gnade walten, und er küsst mir meine Füße
Как будто я молю о пощаде, и он целует мне ноги
Ich tret' ihm ins Gesicht und hol' den Mixer aus der Küche
Я бью его по лицу и достаю блендер из кухни
Und zeig' ihm, wie man einen Menschen erzieht
И покажи ему, как воспитывать человека
Nachdem er ein letztes Mal seine beiden Hände ganz sieht
После того, как он в последний раз видит свои обе руки целиком
Ich zwäng' sie ins Gefäß und drück' den Knopf
Я заставляю ее опустить в сосуд и нажимаю кнопку
Hör' seine letzten Worte, sein Flehen Richtung Gott
Услышь его последние слова, его мольбу к Богу
Doch niemand kommt, Gott hat scheinbar genug Gesindel
Но никто не приходит, у Бога, по-видимому, достаточно единомышленников
Er stirbt 'nen langsamen Tod, während er in seinem Blut erblindet
Он умирает медленной смертью, ослепнув в своей крови
Und alles was bleibt ist ein Blick in dem sich Trän' bewegen
И все, что остается, -это взгляд, в котором движутся слезы
Die meiner Seele geben, wonach sie sich ewig schon sehn' musste
Дать моей душе то, что она должна была видеть вечно
Und ihr Salz ätzt ein Stück vom Geflecht
И их соль вытравит кусок из косы
Des Labyrinths meiner Narben an diesem dunklem Tag weg
От лабиринта моих шрамов в этот темный день





Авторы: Jonas Enderle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.