JAY - Planes - перевод текста песни на немецкий

Planes - JAYперевод на немецкий




Planes
Flugzeuge
No looking back only getting older
Kein Zurückschauen, werde nur älter
Time is money it ain′t getting slower
Zeit ist Geld, sie wird nicht langsamer
So I'm on the clock gotta go an get it
Also bin ich am Drücker, muss loslegen und es holen
But this life is wild can we all admit it
Aber dieses Leben ist wild, können wir das alle zugeben?
There ain′t no order just chaos
Es gibt keine Ordnung, nur Chaos
Its like a race for the playoffs
Es ist wie ein Rennen um die Playoffs
We work so hard ain't no layoffs
Wir arbeiten so hart, keine Entlassungen
This shit get taxing for payoff
Dieser Scheiß zehrt, bis es sich auszahlt
I'm with my Migos we takeoff
Ich bin mit meinen Migos, wir heben ab
We out this world that′s abduction
Wir sind nicht von dieser Welt, das ist Entführung
Stuffing cones no construction
Stopfen Tüten, keine Baustelle
Been chopping trees I′m Paul Bunyan
Habe Bäume gefällt, ich bin Paul Bunyan
Mike on the beat that concussion
Mike am Beat, das ist 'ne Gehirnerschütterung
This shit just hit ain't no bunting
Dieser Scheiß schlägt ein, kein sanfter Schlag (Bunt)
It goes family first & get paid second, third is just to stack that dough
Es heißt Familie zuerst & bezahlt werden zweitens, drittens ist nur, den Teig zu stapeln
Focused like a line drive, round it out and bring it back home
Fokussiert wie ein Line Drive, runde es ab und bring es nach Hause
From the 7-5 to the 8-0
Von der 7-5 zur 8-0
Man its time to eat, get your plate bro
Mann, es ist Zeit zu essen, hol dir deinen Teller, Bro
It′s special and gifted
Es ist besonders und begabt
We in the stu getting lifted
Wir sind im Studio, werden high
This shit wavy and crazy
Dieser Scheiß ist krass und verrückt
We laying tracks sounding spacey
Wir legen Spuren, klingen spacig
(Come on)
(Komm schon)
Got it rolled boutta hop up on a plane (I'm on a plane)
Hab's gedreht, bin dabei, ins Flugzeug zu steigen (Ich bin im Flugzeug)
Money only thing that ever change (That ever change)
Geld ist das Einzige, was sich jemals ändert (Was sich jemals ändert)
I been getting paid on the low (On the low)
Ich werde heimlich bezahlt (Heimlich)
Let em know, let em know, let em know
Lass es sie wissen, lass es sie wissen, lass es sie wissen
Got it rolled boutta hop up on a plane (I′m on a plane)
Hab's gedreht, bin dabei, ins Flugzeug zu steigen (Ich bin im Flugzeug)
Money only thing that ever change (That ever change)
Geld ist das Einzige, was sich jemals ändert (Was sich jemals ändert)
I been getting paid on the low (On the low)
Ich werde heimlich bezahlt (Heimlich)
Let em know, let em know, let em know
Lass es sie wissen, lass es sie wissen, lass es sie wissen
This shit a race against time me vs me in my mind
Dieser Scheiß ist ein Wettlauf gegen die Zeit, ich gegen mich in meinem Kopf
They wanna see my decline
Sie wollen meinen Niedergang sehen
Just pass that tree I'll be fine
Reich einfach den Baum rüber, dann geht's mir gut
Setting clocks its bout time
Stelle die Uhren, es ist an der Zeit
So we continue to climb
Also klettern wir weiter
All my niggas on the same page, the stars have aligned
Alle meine Jungs sind auf der gleichen Seite, die Sterne stehen günstig
But look they′ll take your style and sell it
Aber pass auf, die nehmen deinen Style und verkaufen ihn
Try to shut you up if you tell it
Versuchen dich zum Schweigen zu bringen, wenn du es erzählst
So I ain't signing shit ima do my thing
Also unterschreibe ich keinen Scheiß, ich mache mein Ding
Man I love the game but its fuck the fame
Mann, ich liebe das Spiel, aber scheiß auf den Ruhm
This corruption its twisted & for an artist its sickening
Diese Korruption, sie ist verdreht & für einen Künstler ist es zum Kotzen
Just tryna better my living, not tryna deal with the system
Versuche nur, mein Leben zu verbessern, nicht mit dem System klarzukommen
But they gone bait you and plate you
Aber die werden dich ködern und dich servieren
You sign that sheet and they take you
Du unterschreibst das Blatt und sie nehmen dich
Reinvent they create you
Erfinden dich neu, sie erschaffen dich
Use what you got then they hate you
Nutzen, was du hast, dann hassen sie dich
So I stick to the craft
Also bleibe ich beim Handwerk
It's like I play for the Pat′s
Es ist, als spiele ich für die Pats
Tryna make my own path
Versuche, meinen eigenen Weg zu machen
Just hit my line we can match
Schreib mir einfach, wir können matchen
(Come on)
(Komm schon)
Got it rolled boutta hop up on a plane (I′m on a plane)
Hab's gedreht, bin dabei, ins Flugzeug zu steigen (Ich bin im Flugzeug)
Money only thing that ever change (That ever change)
Geld ist das Einzige, was sich jemals ändert (Was sich jemals ändert)
I been getting paid on the low (On the low)
Ich werde heimlich bezahlt (Heimlich)
Let em know, let em know, let em know
Lass es sie wissen, lass es sie wissen, lass es sie wissen
Got it rolled boutta hop up on a plane (I'm on a plane)
Hab's gedreht, bin dabei, ins Flugzeug zu steigen (Ich bin im Flugzeug)
Money only thing that ever change (That ever change)
Geld ist das Einzige, was sich jemals ändert (Was sich jemals ändert)
I been getting paid on the low (On the low)
Ich werde heimlich bezahlt (Heimlich)
Let em know, let em know, let em know
Lass es sie wissen, lass es sie wissen, lass es sie wissen
This life is crazy and vile
Dieses Leben ist verrückt und abscheulich
Growing up acting wild
Wächst auf, benimmst dich wild
Blink an eye see your child
Blinzelst einmal, siehst dein Kind
And now you focus your style
Und jetzt fokussierst du deinen Stil
You hit that change up but you stay you
Du machst die Veränderung durch, aber bleibst du selbst
Got you feeling like Babe Ruth
Lässt dich fühlen wie Babe Ruth
Switch the game up like a new move
Änderst das Spiel wie ein neuer Spielzug
Run ya change up like a toll booth
Zieh dein Wechselgeld rein wie an 'ner Mautstelle
Were all about them dollars them dollars
Uns geht es nur um die Dollars, die Dollars
So we chasing them commas
Also jagen wir den Kommas hinterher
We forget about the people
Wir vergessen die Menschen
We don′t see us as equal
Wir sehen uns nicht als gleichwertig an
Man don't look at them titles and don′t see any colors
Mann, schau nicht auf die Titel und sieh keine Farben
See the strength in our numbers
Sieh die Stärke in unserer Zahl
(Said see the strength in our numbers)
(Sagte, sieh die Stärke in unserer Zahl)
If you want it you got it, just take the shot you can drop it
Wenn du es willst, hast du es, nimm einfach den Wurf, du kannst ihn versenken
Do your research like college
Recherchiere wie im College
And have discussions gain knowledge
Und führe Diskussionen, gewinne Wissen
Man we don't have to agree, but shit at least let′s progress
Mann, wir müssen nicht zustimmen, aber Scheiße, lass uns wenigstens Fortschritte machen
To make America great we need to clean up our mess
Um Amerika großartig zu machen, müssen wir unseren Mist aufräumen
(Come on)
(Komm schon)
Got it rolled boutta hop up on a plane (I'm on a plane)
Hab's gedreht, bin dabei, ins Flugzeug zu steigen (Ich bin im Flugzeug)
Money only thing that ever change (That ever change)
Geld ist das Einzige, was sich jemals ändert (Was sich jemals ändert)
I been getting paid on the low (On the low)
Ich werde heimlich bezahlt (Heimlich)
Let em know, let em know, let em know
Lass es sie wissen, lass es sie wissen, lass es sie wissen
Got it rolled boutta hop up on a plane (I'm on a plane)
Hab's gedreht, bin dabei, ins Flugzeug zu steigen (Ich bin im Flugzeug)
Money only thing that ever change (That ever change)
Geld ist das Einzige, was sich jemals ändert (Was sich jemals ändert)
I been getting paid on the low (On the low)
Ich werde heimlich bezahlt (Heimlich)
Let em know, let em know, let em know
Lass es sie wissen, lass es sie wissen, lass es sie wissen





Авторы: Jordan Bonaparte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.