Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kingdom Come
Königreich Kommt
I
don't
know
what
life
will
be
in
H-I-P
H-O-P
Ich
weiß
nicht,
wie
das
Leben
in
H-I-P
H-O-P
sein
wird
Without
the
boy
H-O-V
(I
will
be,
I
will
be)
Ohne
den
Jungen
H-O-V
(Ich
werde
sein,
ich
werde
sein)
Not
only
N.Y.C.,
I'm
hip
hop's
savior
(yeah)
Nicht
nur
N.Y.C.,
ich
bin
Hip-Hops
Retter
(yeah)
So
after
this
flow
you
might
owe
me
a
favor
(yeah)
Also,
nach
diesem
Flow
schuldest
du
mir
vielleicht
einen
Gefallen
(yeah)
When
kingdom
come,
you
ready?
(I
will
be)
Wenn
das
Königreich
kommt,
bist
du
bereit?
(Ich
werde
sein)
When
kingdom
come,
I'm
ready
(I
will
be)
Wenn
das
Königreich
kommt,
bin
ich
bereit
(Ich
werde
sein)
When
kingdom
come
(yeah,
yeah)
I'm
ready,
right
(hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!)
Wenn
das
Königreich
kommt
(yeah,
yeah),
bin
ich
bereit,
richtig
(hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!)
Now
everywhere
I
go
they
like
HOV
you
back
Nun,
überall
wo
ich
hingehe,
sagen
sie:
HOV,
du
bist
zurück
Up
out
the
corner
office
out
the
cul-de-sac
Raus
aus
dem
Eckbüro,
raus
aus
der
Sackgasse
Where's
Iceberg
Slim
he
was
the
coldest
cat
Wo
ist
Iceberg
Slim,
er
war
der
coolste
Typ
Get
your
swag
back
daddy
where
your
focus
at
Hol
dir
deinen
Swag
zurück,
Daddy,
wo
ist
dein
Fokus
Got
to
admit
a
little
bit
I
was
sick
of
rap
Ich
muss
zugeben,
ein
bisschen
hatte
ich
die
Schnauze
voll
von
Rap
But
despite
that
the
boy
is
back
Aber
trotzdem
ist
der
Junge
zurück
And
I'm
so
evolved,
I'm
so
involved
Und
ich
bin
so
entwickelt,
ich
bin
so
involviert
I'm
showing
growth,
I'm
so
in
charge
Ich
zeige
Wachstum,
ich
habe
so
die
Kontrolle
I'm
C.E.O.
and
yeah
going
god
Ich
bin
C.E.O.
und
ja,
werde
Gott
I'm
so
indebted,
I
should
have
been
deaded
Ich
bin
so
verschuldet,
ich
hätte
tot
sein
sollen
Selling
blow
in
the
park,
this
I
know
in
my
heart
Koks
im
Park
verkaufen,
das
weiß
ich
in
meinem
Herzen
Now
I'm
so
enlightened
I
might
glow
in
the
dark
Jetzt
bin
ich
so
erleuchtet,
ich
könnte
im
Dunkeln
leuchten
I
been
up
in
the
office
you
might
know
him
as
Clark
Ich
war
oben
im
Büro,
du
kennst
ihn
vielleicht
als
Clark
But,
just
when
you
thought
the
whole
world
fell
apart
Aber,
gerade
als
du
dachtest,
die
ganze
Welt
bricht
zusammen
I
take
off
the
blazer
loosen
up
the
tie
Ich
ziehe
den
Blazer
aus,
lockere
die
Krawatte
Step
inside
the
booth
Superman
is
alive
Trete
in
die
Kabine,
Superman
ist
am
Leben
(I
will
be)
The
King
Of
New
York
(I
will
be)
New
York
(Ich
werde
sein)
Der
König
von
New
York
(Ich
werde
sein)
New
York
Not
only
N.Y.C.
(yeah),
I'm
hip
hop's
savior
Nicht
nur
N.Y.C.
(yeah),
ich
bin
Hip-Hops
Retter
So
(yeah)
after
this
flow
you
might
owe
me
a
favor
(yeah)
Also
(yeah)
nach
diesem
Flow
schuldest
du
mir
vielleicht
einen
Gefallen
(yeah)
When
kingdom
come
(I
will
be),
you
ready?
Wenn
das
Königreich
kommt
(Ich
werde
sein),
bist
du
bereit?
When
kingdom
come
(I
will
be),
uh-huh
Wenn
das
Königreich
kommt
(Ich
werde
sein),
uh-huh
Not
only
N.Y.C.
(yeah),
I'm
hip
hop's
savior
(yeah)
Nicht
nur
N.Y.C.
(yeah),
ich
bin
Hip-Hops
Retter
(yeah)
So
after
this
flow
you
might
owe
me
a
favor
(hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!)
Also
nach
diesem
Flow
schuldest
du
mir
vielleicht
einen
Gefallen
(hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!)
I
hear
"Hurry
up,
Hov"
when
I'm
out
in
the
public
Ich
höre
"Beeil
dich,
Hov",
wenn
ich
in
der
Öffentlichkeit
bin
'Cause
niggas
like
it,
you
love
it,
we
be
it,
you're
of
it
Weil
Niggas
es
mögen,
du
es
liebst,
wir
es
sind,
du
bist
davon
You
breathe
it,
we
need
it,
bring
it
back
to
the
hustlas
Du
atmest
es,
wir
brauchen
es,
bring
es
zurück
zu
den
Strichern
Had
to
dust
off
the
Hammer
dance,
can't
touch
this
Musste
den
Hammer-Tanz
entstauben,
unantastbar
C'mon
playboys,
bring
the
cars
back
out
Komm
schon,
Playboys,
holt
die
Autos
wieder
raus
'Cause
ya
boy
Hov
is
back,
you
know
them
broads
coming
out
Denn
dein
Junge
Hov
ist
zurück,
du
weißt,
die
Bräute
kommen
raus
Got
'em
dancing
on
the
banquette,
like
they
from
Bankhead
Ich
lass'
sie
auf
der
Bankette
tanzen,
als
wären
sie
aus
Bankhead
Fuck
Cristal,
so
they
ask
me
what
we
drinking
Scheiß
auf
Cristal,
also
fragst
du
mich,
was
wir
trinken
I
thought
dudes
remark
was
rude
okay
Ich
fand
die
Bemerkung
des
Typen
unhöflich,
okay
So
I
moved
on
to
Dom,
Krug
Rosé
Also
bin
ich
zu
Dom,
Krug
Rosé
übergegangen
And
it's
much
bigger
issues
in
the
world,
I
know
Und
es
gibt
viel
größere
Probleme
auf
der
Welt,
ich
weiß
But
I
first
had
to
take
care
of
the
world
I
know
Aber
ich
musste
mich
zuerst
um
die
Welt
kümmern,
die
ich
kenne
I'm
from
the
bottom,
so
I
still
feel
'em
from
the
bottom
Ich
komme
von
ganz
unten,
also
fühle
ich
sie
immer
noch
von
ganz
unten
Underdog
before
my
cape,
still
couldn't
stop
him
Underdog
vor
meinem
Cape,
konnte
ihn
immer
noch
nicht
aufhalten
Flash
Gordon
when
recording,
spark
the
light
in
the
dark
Flash
Gordon
beim
Aufnehmen,
entfache
das
Licht
im
Dunkeln
Peter
Park,
Spider-Man,
all
I
do
is
climb
the
charts
Peter
Park,
Spider-Man,
alles,
was
ich
tue,
ist
die
Charts
zu
erklimmen
(I
will
be)
The
King
Of
New
York
(I
will
be)
New
York
(Ich
werde
sein)
Der
König
von
New
York
(Ich
werde
sein)
New
York
Not
only
N.Y.C.
(yeah),
I'm
hip
hop's
savior
Nicht
nur
N.Y.C.
(yeah),
ich
bin
Hip-Hops
Retter
So
(yeah)
after
this
flow
you
might
owe
me
a
favor
(yeah)
Also
(yeah)
nach
diesem
Flow
schuldest
du
mir
vielleicht
einen
Gefallen
(yeah)
When
kingdom
come
(I
will
be),
you
ready?
Wenn
das
Königreich
kommt
(Ich
werde
sein),
bist
du
bereit?
When
kingdom
come
(I
will
be),
uh-huh
Wenn
das
Königreich
kommt
(Ich
werde
sein),
uh-huh
Not
only
N.Y.C.
(yeah),
I'm
hip
hop's
savior
(yeah)
Nicht
nur
N.Y.C.
(yeah),
ich
bin
Hip-Hops
Retter
(yeah)
So
after
this
flow
you
might
owe
me
a
favor
(hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!)
Also
nach
diesem
Flow
schuldest
du
mir
vielleicht
einen
Gefallen
(hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!)
Just
when
they
thought
it
was
all
over
Gerade
als
sie
dachten,
es
wäre
alles
vorbei
I
put
the
whole
world
on
my
back
and
broad
shoulders
Ich
habe
die
ganze
Welt
auf
meinen
Rücken
und
meine
breiten
Schultern
gelegt
The
War-Hova,
but
who
you
know
took
over
tracks
like
that
Der
War-Hova,
aber
wen
kennst
du,
der
Tracks
so
übernommen
hat
Guess
what
New
York,
New
York,
we
back
Rate
mal,
was
New
York,
New
York,
wir
sind
zurück
And
I
ain't
never
been
afraid
of
a
drought
Und
ich
hatte
noch
nie
Angst
vor
einer
Dürre
Since
I
was
six,
17
been
getting
money
down
South
Seit
ich
sechs,
17
war,
verdiene
ich
Geld
im
Süden
'Bout
it,
bout
it,
Master
P
Dabei,
dabei,
Master
P
Ask
the
nigga
Pimp
C,
ask
my
homey
Bun
B
Frag
den
Nigga
Pimp
C,
frag
meinen
Homie
Bun
B
I
run
the
streets,
the
streets
don't
run
we
Ich
beherrsche
die
Straßen,
die
Straßen
beherrschen
uns
nicht
Y'all
run,
we
chill
still
waters
run
deep
Ihr
rennt,
wir
chillen,
stille
Wasser
sind
tief
I
repeat,
sing
a
long
with
me
Ich
wiederhole,
sing
mit
mir
I
run
the
streets,
the
streets
don't
run
we
Ich
beherrsche
die
Straßen,
die
Straßen
beherrschen
uns
nicht
Ladies
saying
where
you
been
Superman?
Die
Ladies
fragen,
wo
du
warst,
Superman?
When
niggas
spending
ten
million
in
media
on
my
hands
Wenn
Niggas
zehn
Millionen
in
den
Medien
für
meine
Hände
ausgeben
The
Bruce
Wayne
of
the
game
have
no
fear
Der
Bruce
Wayne
des
Spiels,
hab
keine
Angst
When
you
need
me
just
throw
your
ROC
signs
in
the
air,
yeah!
Wenn
du
mich
brauchst,
wirf
einfach
deine
ROC-Zeichen
in
die
Luft,
yeah!
(I
will
be)
The
King
Of
New
York
(I
will
be)
New
York
(Ich
werde
sein)
Der
König
von
New
York
(Ich
werde
sein)
New
York
Not
only
N.Y.C.
(yeah),
I'm
hip
hop's
savior
Nicht
nur
N.Y.C.
(yeah),
ich
bin
Hip-Hops
Retter
So
(yeah)
after
this
flow
you
might
owe
me
a
favor
(yeah)
Also
(yeah)
nach
diesem
Flow
schuldest
du
mir
vielleicht
einen
Gefallen
(yeah)
When
kingdom
come
(I
will
be),
you
ready?
Wenn
das
Königreich
kommt
(Ich
werde
sein),
bist
du
bereit?
When
kingdom
come
(I
will
be),
uh-huh
Wenn
das
Königreich
kommt
(Ich
werde
sein),
uh-huh
Not
only
N.Y.C.
(yeah),
I'm
hip
hop's
savior
(yeah)
Nicht
nur
N.Y.C.
(yeah),
ich
bin
Hip-Hops
Retter
(yeah)
So
after
this
flow
you
might
owe
me
a
favor
(hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!)
Also
nach
diesem
Flow
schuldest
du
mir
vielleicht
einen
Gefallen
(hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shawn Carter, Rick James, Alonzo Miller, Lawrence Krsone Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.