Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
done
gotten
in
Trouble
again
Ich
habe
schon
wieder
Ärger
bekommen
What
the
fuck...
Hehehe...
I
tried...
I'm
back
Was
zum
Teufel...
Hehehe...
Ich
habe
es
versucht...
Ich
bin
zurück
Fuck
I
tried!
Verdammt,
ich
habe
es
versucht!
I
done
gotten
in
Trouble
again
Ich
habe
schon
wieder
Ärger
bekommen
I
try
to
pretend
that
I'm
different
but
in
the
end
we're
all
the
same
(All
the
same)
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
wäre
ich
anders,
aber
am
Ende
sind
wir
alle
gleich
(Alle
gleich)
I
pray
to
God,
Father
forgive
a
nigga
I'm
never
gonna
change
(Gonna
change)
Ich
bete
zu
Gott,
Vater,
vergib
einem
Kerl,
ich
werde
mich
nie
ändern
(Werde
mich
ändern)
I
try
to
pretend
that
I'm
different
but
in
the
end
we're
all
the
same
(All
the
same)
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
wäre
ich
anders,
aber
am
Ende
sind
wir
alle
gleich
(Alle
gleich)
I
pray
to
God,
Father
forgive
a
nigga
I'm
never
gonna
change
(Gonna
change)
Ich
bete
zu
Gott,
Vater,
vergib
einem
Kerl,
ich
werde
mich
nie
ändern
(Werde
mich
ändern)
Now
the
singer
Rob
calls
the
police
on
me
Jetzt
ruft
der
Sänger
Rob
die
Polizei
wegen
mir
Y'all
niggas
ran
out
and
copped
the
CD
Ihr
Jungs
seid
rausgerannt
und
habt
euch
die
CD
geholt
See
what
I
discovered
is
y'all
snitch
lovers
Seht
ihr,
was
ich
entdeckt
habe,
ist,
dass
ihr
Petzen
liebt
I
might
speak,
but
I
don't
fuck
with
nobody
Ich
rede
vielleicht,
aber
ich
habe
mit
niemandem
zu
tun
See
what
Doug,
Jimmy
& L.A.
don't
know
Seht
ihr,
was
Doug,
Jimmy
& L.A.
nicht
wissen
These
young'uns
crossed
the
line
with
Hov,
I'm
lettin'
it
blow
Diese
Jungs
haben
mit
Hov
eine
Grenze
überschritten,
ich
lasse
es
krachen
Had
the
papers
writing
stories
like:
"Didn't
they
know?
Ließen
die
Zeitungen
Geschichten
schreiben
wie:
"Wussten
sie
es
nicht?
This
what
happen
when
they
made
that
rapper
CEO"
Das
passiert,
wenn
sie
diesen
Rapper
zum
CEO
machen"
I
know,
its
just
a
matter
of
time
before
the
steady
hate
Ich
weiß,
es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
der
ständige
Hass
Starts
to
overflow,
then
the
levee
breaks
überläuft
und
der
Damm
bricht
And
my
conscience
go,
"You
escaped
the
RICO
Und
mein
Gewissen
sagt:
"Du
bist
dem
RICO
entkommen
Why
throw
everything
away
over
ego?"
Warum
alles
wegen
des
Egos
wegwerfen?"
You
paper
chasin',
they
paper
hatin'
Du
jagst
dem
Papier
hinterher,
sie
hassen
Papier
Billionaire
Hov,
you
on
the
pace
to
make
it
Milliardär
Hov,
du
bist
auf
dem
Weg,
es
zu
schaffen
Fuck
that,
exclamation,
comma
Scheiß
drauf,
Ausrufezeichen,
Komma
Quotation's
"I
love
drama",
period
Zitat:
"Ich
liebe
Drama",
Punkt
I
try
to
pretend
that
I'm
different
but
in
the
end
we're
all
the
same
(All
the
same)
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
wäre
ich
anders,
aber
am
Ende
sind
wir
alle
gleich
(Alle
gleich)
I
pray
to
god,
father
forgive
a
nigga
I'm
never
gonna
change
(Never
gonna
change)
Ich
bete
zu
Gott,
Vater,
vergib
einem
Kerl,
ich
werde
mich
nie
ändern
(Nie
ändern)
I
try
to
pretend
that
I'm
different
but
in
the
end
we're
all
the
same
(All
the
same)
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
wäre
ich
anders,
aber
am
Ende
sind
wir
alle
gleich
(Alle
gleich)
I
pray
to
god,
father
forgive
a
nigga
I'm
never
gonna
change
(Never
gonna
change)
Ich
bete
zu
Gott,
Vater,
vergib
einem
Kerl,
ich
werde
mich
nie
ändern
(Nie
ändern)
Smelling
like
Patron,
singing
dirty
rap
songs
Riechend
nach
Patron,
singe
schmutzige
Rap-Songs
Tip-toeing
in
the
crib
like
six
in
the
morn'
Auf
Zehenspitzen
in
die
Wohnung
schleichend,
so
gegen
sechs
Uhr
morgens
Everyday
it's
the
same
Jeden
Tag
ist
es
dasselbe
I
said
in
Blueprint
that
I'd
Never
Change,
it's
just
a
part
of
the
game
Ich
sagte
in
Blueprint,
dass
ich
mich
nie
ändern
würde,
es
ist
nur
ein
Teil
des
Spiels
Respect
me
I'm
a
thug,
I
might
cool
out
for
a
sec
Respektiert
mich,
ich
bin
ein
Gangster,
ich
mag
mich
für
eine
Sekunde
beruhigen
But
expect
me
to
bug,
it's
in
my
blood
Aber
erwartet,
dass
ich
ausraste,
es
liegt
mir
im
Blut
But
if
my
chick
leave
me
she
gon'
leave
me
for
something
Aber
wenn
meine
Süße
mich
verlässt,
dann
verlässt
sie
mich
für
etwas
She
gon'
leave
me
cause
Halle,
she
ain't
gon'
leave
me
for
nothing
Sie
wird
mich
wegen
Halle
verlassen,
sie
wird
mich
nicht
für
nichts
verlassen
Picture
me
gettin
up
with
something
sleazy
Stell
dir
vor,
ich
würde
mich
mit
etwas
Schmierigem
einlassen
Something,
something,
so
easy
Etwas,
etwas,
so
Einfaches
You
could
take
out
of
Speed
like
nothing
Du
könntest
es
aus
Speed
wie
nichts
herausnehmen
Soon
as
you
finish
cuttin',
you
like,
"leave
me
please"
Sobald
du
fertig
geschnitten
hast,
sagst
du:
"Verlass
mich
bitte"
Not
me,
I
need
Angelina
Jolizeey
comfort
Nicht
ich,
ich
brauche
Angelina
Jolies
Trost
So
I
ain't
gon'
make
a
move
unless
I
got
a
Plan
B
Also
werde
ich
keinen
Schritt
machen,
es
sei
denn,
ich
habe
einen
Plan
B
That'll
happen
the
day
I
have
a
baby
by
Free
Das
wird
an
dem
Tag
passieren,
an
dem
ich
ein
Baby
von
Free
habe
Not
to
say
that
anything
is
wrong
with
Free
Nicht,
dass
etwas
mit
Free
nicht
stimmt
Just
to
say
that
ain't
nothing
wrong
with
me
Nur
um
zu
sagen,
dass
mit
mir
alles
in
Ordnung
ist
If
my
hand's
in
the
cookie
jar,
know
one
thing
Wenn
meine
Hand
in
der
Keksdose
ist,
dann
wisse
eines
I'mma
take
the
cookie,
not
leave
my
ring
Ich
werde
den
Keks
nehmen,
nicht
meinen
Ring
zurücklassen
If
my
hands
in
the
cookie
jar
know
one
thing
Wenn
meine
Hand
in
der
Keksdose
ist,
dann
wisse
eines
I'mma
take
(laughs)
y'all
know
what
I
mean
Ich
werde
(lacht)
ihr
wisst
schon,
was
ich
meine
I
try
to
pretend
that
I'm
different
but
in
the
end
we're
all
the
same
(All
the
same)
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
wäre
ich
anders,
aber
am
Ende
sind
wir
alle
gleich
(Alle
gleich)
I
pray
to
god,
father
forgive
a
nigga
I'm
never
gonna
change
(Never
gonna
change)
Ich
bete
zu
Gott,
Vater,
vergib
einem
Kerl,
ich
werde
mich
nie
ändern
(Nie
ändern)
I
try
to
pretend
that
I'm
different
but
in
the
end
we're
all
the
same
(All
the
same)
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
wäre
ich
anders,
aber
am
Ende
sind
wir
alle
gleich
(Alle
gleich)
I
pray
to
god,
father
forgive
a
nigga
I'm
never
gonna
change
(Never
gonna
change)
Ich
bete
zu
Gott,
Vater,
vergib
einem
Kerl,
ich
werde
mich
nie
ändern
(Nie
ändern)
You
little
niggas
ain't
deep
you
dumb
Ihr
kleinen
Jungs
seid
nicht
tief,
ihr
seid
dumm
You
niggas
ain't
gangsta,
you
gum,
I
chew
lil'
niggas
Ihr
Jungs
seid
keine
Gangster,
ihr
seid
Kaugummi,
ich
kaue
kleine
Jungs
Hock-too,
spew
lil'
niggas
Hock-too,
spucke
kleine
Jungs
aus
I
can
only
view
lil'niggas
like
lil'
niggas
Ich
kann
kleine
Jungs
nur
als
kleine
Jungs
betrachten
But
in
lieu
of
lil'
niggas
trying
to
play
that
boy
Aber
anstelle
von
kleinen
Jungs,
die
versuchen,
diesen
Jungen
zu
spielen
I
*phew,
phew*
lil'
niggas
with
the
latest
toy
Ich
*phew,
phew*
kleine
Jungs
mit
dem
neuesten
Spielzeug
Unlike
you
lil'
nigga,
I'm
a
grown
ass
man
Im
Gegensatz
zu
dir,
kleiner
Junge,
bin
ich
ein
erwachsener
Mann
Big
shoes
to
fill
nigga,
grown
ass
pants
Große
Schuhe
zu
füllen,
Junge,
erwachsene
Hosen
Probably
hustled
with
your
pops,
go
ask
your
parents
Habe
wahrscheinlich
mit
deinem
Vater
gedealt,
frag
deine
Eltern
It's
apparent
you're
staring
at
a
legend
who
Es
ist
offensichtlich,
du
starrst
eine
Legende
an,
die
Put
a
few
lil'
niggas
in
their
place
before
ein
paar
kleine
Jungs
an
ihren
Platz
verwiesen
hat
Trying
to
eat
without
saying
their
grace
before
die
versuchten
zu
essen,
ohne
vorher
ihr
Tischgebet
zu
sprechen
Blasphemous
bastard
get
your
faith
restored
Blasphemischer
Bastard,
lass
deinen
Glauben
wiederherstellen
You're
viewing
your
version
of
the
Lord
Du
siehst
deine
Version
des
Herrn
God--MC
lil'
nigga,
applaud,
or
Gott--MC,
kleiner
Junge,
applaudiere,
oder
Forever
burn
in
the
fire
that
I
spit
at
y'all
verbrenne
für
immer
im
Feuer,
das
ich
auf
euch
spucke
I
rebuke
you
lil'
nigga,
the
meek
shall
perish
Ich
weise
dich
zurecht,
kleiner
Junge,
die
Sanftmütigen
werden
untergehen
I'll
roof
you
lil'
nigga,
I'm
a
project
terrorist
Ich
werde
dich
überdachen,
kleiner
Junge,
ich
bin
ein
Projekt-Terrorist
Cute,
you
lil'
niggas
think
you
in
my
class
Süß,
ihr
kleinen
Jungs
denkt,
ihr
seid
in
meiner
Klasse
Substitute
lil'
niggas
soon
feel
my
wrath
Ersatz-kleine
Jungs
werden
bald
meinen
Zorn
spüren
I
mute
you
lil'
nigga,
you
a
lil'
nigga
Ich
schalte
dich
stumm,
kleiner
Junge,
du
bist
ein
kleiner
Junge
I
shall
abuse
you
lil'
nigga,
I'm
a
ill
nigga
Ich
werde
dich
missbrauchen,
kleiner
Junge,
ich
bin
ein
kranker
Junge
Now
shoot
you
lil'
niggas,
go
somewhere
and
play
Jetzt
erschieße
dich,
kleiner
Junge,
geh
irgendwohin
und
spiel
Cause
the
day
I
lose
to
you
lil
niggas,
no
day
Denn
an
dem
Tag,
an
dem
ich
gegen
dich
verliere,
kleiner
Junge,
niemals
I
try
to
pretend
that
I'm
different
but
in
the
end
we're
all
the
same
(All
the
same)
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
wäre
ich
anders,
aber
am
Ende
sind
wir
alle
gleich
(Alle
gleich)
I
pray
to
god,
father
forgive
a
nigga
I'm
never
gonna
change
(Never
gonna
change)
Ich
bete
zu
Gott,
Vater,
vergib
einem
Kerl,
ich
werde
mich
nie
ändern
(Nie
ändern)
I
try
to
pretend
that
I'm
different
but
in
the
end
we're
all
the
same
(All
the
same)
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
wäre
ich
anders,
aber
am
Ende
sind
wir
alle
gleich
(Alle
gleich)
I
pray
to
god,
father
forgive
a
nigga
I'm
never
gonna
change
(Never
gonna
change)
Ich
bete
zu
Gott,
Vater,
vergib
einem
Kerl,
ich
werde
mich
nie
ändern
(Nie
ändern)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shawn Carter, Andre Romell Young, Dawaun Parker, Mark Batson, Che Pope
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.