Jay-Z - Trouble - перевод текста песни на немецкий

Trouble - JAY Zперевод на немецкий




Trouble
Ärger
I done gotten in Trouble again
Ich habe schon wieder Ärger bekommen
What the fuck... Hehehe... I tried... I'm back
Was zum Teufel... Hehehe... Ich habe es versucht... Ich bin zurück
Fuck I tried!
Verdammt, ich habe es versucht!
I done gotten in Trouble again
Ich habe schon wieder Ärger bekommen
I try to pretend that I'm different but in the end we're all the same (All the same)
Ich versuche so zu tun, als wäre ich anders, aber am Ende sind wir alle gleich (Alle gleich)
I pray to God, Father forgive a nigga I'm never gonna change (Gonna change)
Ich bete zu Gott, Vater, vergib einem Kerl, ich werde mich nie ändern (Werde mich ändern)
I try to pretend that I'm different but in the end we're all the same (All the same)
Ich versuche so zu tun, als wäre ich anders, aber am Ende sind wir alle gleich (Alle gleich)
I pray to God, Father forgive a nigga I'm never gonna change (Gonna change)
Ich bete zu Gott, Vater, vergib einem Kerl, ich werde mich nie ändern (Werde mich ändern)
Now the singer Rob calls the police on me
Jetzt ruft der Sänger Rob die Polizei wegen mir
Y'all niggas ran out and copped the CD
Ihr Jungs seid rausgerannt und habt euch die CD geholt
See what I discovered is y'all snitch lovers
Seht ihr, was ich entdeckt habe, ist, dass ihr Petzen liebt
I might speak, but I don't fuck with nobody
Ich rede vielleicht, aber ich habe mit niemandem zu tun
See what Doug, Jimmy & L.A. don't know
Seht ihr, was Doug, Jimmy & L.A. nicht wissen
These young'uns crossed the line with Hov, I'm lettin' it blow
Diese Jungs haben mit Hov eine Grenze überschritten, ich lasse es krachen
Had the papers writing stories like: "Didn't they know?
Ließen die Zeitungen Geschichten schreiben wie: "Wussten sie es nicht?
This what happen when they made that rapper CEO"
Das passiert, wenn sie diesen Rapper zum CEO machen"
I know, its just a matter of time before the steady hate
Ich weiß, es ist nur eine Frage der Zeit, bis der ständige Hass
Starts to overflow, then the levee breaks
überläuft und der Damm bricht
And my conscience go, "You escaped the RICO
Und mein Gewissen sagt: "Du bist dem RICO entkommen
Why throw everything away over ego?"
Warum alles wegen des Egos wegwerfen?"
You paper chasin', they paper hatin'
Du jagst dem Papier hinterher, sie hassen Papier
Billionaire Hov, you on the pace to make it
Milliardär Hov, du bist auf dem Weg, es zu schaffen
Fuck that, exclamation, comma
Scheiß drauf, Ausrufezeichen, Komma
Quotation's "I love drama", period
Zitat: "Ich liebe Drama", Punkt
I try to pretend that I'm different but in the end we're all the same (All the same)
Ich versuche so zu tun, als wäre ich anders, aber am Ende sind wir alle gleich (Alle gleich)
I pray to god, father forgive a nigga I'm never gonna change (Never gonna change)
Ich bete zu Gott, Vater, vergib einem Kerl, ich werde mich nie ändern (Nie ändern)
I try to pretend that I'm different but in the end we're all the same (All the same)
Ich versuche so zu tun, als wäre ich anders, aber am Ende sind wir alle gleich (Alle gleich)
I pray to god, father forgive a nigga I'm never gonna change (Never gonna change)
Ich bete zu Gott, Vater, vergib einem Kerl, ich werde mich nie ändern (Nie ändern)
Smelling like Patron, singing dirty rap songs
Riechend nach Patron, singe schmutzige Rap-Songs
Tip-toeing in the crib like six in the morn'
Auf Zehenspitzen in die Wohnung schleichend, so gegen sechs Uhr morgens
Everyday it's the same
Jeden Tag ist es dasselbe
I said in Blueprint that I'd Never Change, it's just a part of the game
Ich sagte in Blueprint, dass ich mich nie ändern würde, es ist nur ein Teil des Spiels
Respect me I'm a thug, I might cool out for a sec
Respektiert mich, ich bin ein Gangster, ich mag mich für eine Sekunde beruhigen
But expect me to bug, it's in my blood
Aber erwartet, dass ich ausraste, es liegt mir im Blut
But if my chick leave me she gon' leave me for something
Aber wenn meine Süße mich verlässt, dann verlässt sie mich für etwas
She gon' leave me cause Halle, she ain't gon' leave me for nothing
Sie wird mich wegen Halle verlassen, sie wird mich nicht für nichts verlassen
Picture me gettin up with something sleazy
Stell dir vor, ich würde mich mit etwas Schmierigem einlassen
Something, something, so easy
Etwas, etwas, so Einfaches
You could take out of Speed like nothing
Du könntest es aus Speed wie nichts herausnehmen
Soon as you finish cuttin', you like, "leave me please"
Sobald du fertig geschnitten hast, sagst du: "Verlass mich bitte"
Not me, I need Angelina Jolizeey comfort
Nicht ich, ich brauche Angelina Jolies Trost
So I ain't gon' make a move unless I got a Plan B
Also werde ich keinen Schritt machen, es sei denn, ich habe einen Plan B
That'll happen the day I have a baby by Free
Das wird an dem Tag passieren, an dem ich ein Baby von Free habe
Not to say that anything is wrong with Free
Nicht, dass etwas mit Free nicht stimmt
Just to say that ain't nothing wrong with me
Nur um zu sagen, dass mit mir alles in Ordnung ist
If my hand's in the cookie jar, know one thing
Wenn meine Hand in der Keksdose ist, dann wisse eines
I'mma take the cookie, not leave my ring
Ich werde den Keks nehmen, nicht meinen Ring zurücklassen
If my hands in the cookie jar know one thing
Wenn meine Hand in der Keksdose ist, dann wisse eines
I'mma take (laughs) y'all know what I mean
Ich werde (lacht) ihr wisst schon, was ich meine
I try to pretend that I'm different but in the end we're all the same (All the same)
Ich versuche so zu tun, als wäre ich anders, aber am Ende sind wir alle gleich (Alle gleich)
I pray to god, father forgive a nigga I'm never gonna change (Never gonna change)
Ich bete zu Gott, Vater, vergib einem Kerl, ich werde mich nie ändern (Nie ändern)
I try to pretend that I'm different but in the end we're all the same (All the same)
Ich versuche so zu tun, als wäre ich anders, aber am Ende sind wir alle gleich (Alle gleich)
I pray to god, father forgive a nigga I'm never gonna change (Never gonna change)
Ich bete zu Gott, Vater, vergib einem Kerl, ich werde mich nie ändern (Nie ändern)
Unh
Unh
You little niggas ain't deep you dumb
Ihr kleinen Jungs seid nicht tief, ihr seid dumm
You niggas ain't gangsta, you gum, I chew lil' niggas
Ihr Jungs seid keine Gangster, ihr seid Kaugummi, ich kaue kleine Jungs
Hock-too, spew lil' niggas
Hock-too, spucke kleine Jungs aus
I can only view lil'niggas like lil' niggas
Ich kann kleine Jungs nur als kleine Jungs betrachten
But in lieu of lil' niggas trying to play that boy
Aber anstelle von kleinen Jungs, die versuchen, diesen Jungen zu spielen
I *phew, phew* lil' niggas with the latest toy
Ich *phew, phew* kleine Jungs mit dem neuesten Spielzeug
Unlike you lil' nigga, I'm a grown ass man
Im Gegensatz zu dir, kleiner Junge, bin ich ein erwachsener Mann
Big shoes to fill nigga, grown ass pants
Große Schuhe zu füllen, Junge, erwachsene Hosen
Probably hustled with your pops, go ask your parents
Habe wahrscheinlich mit deinem Vater gedealt, frag deine Eltern
It's apparent you're staring at a legend who
Es ist offensichtlich, du starrst eine Legende an, die
Put a few lil' niggas in their place before
ein paar kleine Jungs an ihren Platz verwiesen hat
Trying to eat without saying their grace before
die versuchten zu essen, ohne vorher ihr Tischgebet zu sprechen
Blasphemous bastard get your faith restored
Blasphemischer Bastard, lass deinen Glauben wiederherstellen
You're viewing your version of the Lord
Du siehst deine Version des Herrn
God--MC lil' nigga, applaud, or
Gott--MC, kleiner Junge, applaudiere, oder
Forever burn in the fire that I spit at y'all
verbrenne für immer im Feuer, das ich auf euch spucke
I rebuke you lil' nigga, the meek shall perish
Ich weise dich zurecht, kleiner Junge, die Sanftmütigen werden untergehen
I'll roof you lil' nigga, I'm a project terrorist
Ich werde dich überdachen, kleiner Junge, ich bin ein Projekt-Terrorist
Cute, you lil' niggas think you in my class
Süß, ihr kleinen Jungs denkt, ihr seid in meiner Klasse
Substitute lil' niggas soon feel my wrath
Ersatz-kleine Jungs werden bald meinen Zorn spüren
I mute you lil' nigga, you a lil' nigga
Ich schalte dich stumm, kleiner Junge, du bist ein kleiner Junge
I shall abuse you lil' nigga, I'm a ill nigga
Ich werde dich missbrauchen, kleiner Junge, ich bin ein kranker Junge
Now shoot you lil' niggas, go somewhere and play
Jetzt erschieße dich, kleiner Junge, geh irgendwohin und spiel
Cause the day I lose to you lil niggas, no day
Denn an dem Tag, an dem ich gegen dich verliere, kleiner Junge, niemals
I try to pretend that I'm different but in the end we're all the same (All the same)
Ich versuche so zu tun, als wäre ich anders, aber am Ende sind wir alle gleich (Alle gleich)
I pray to god, father forgive a nigga I'm never gonna change (Never gonna change)
Ich bete zu Gott, Vater, vergib einem Kerl, ich werde mich nie ändern (Nie ändern)
I try to pretend that I'm different but in the end we're all the same (All the same)
Ich versuche so zu tun, als wäre ich anders, aber am Ende sind wir alle gleich (Alle gleich)
I pray to god, father forgive a nigga I'm never gonna change (Never gonna change)
Ich bete zu Gott, Vater, vergib einem Kerl, ich werde mich nie ändern (Nie ändern)





Авторы: Shawn Carter, Andre Romell Young, Dawaun Parker, Mark Batson, Che Pope


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.