Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NEW YORK (CONCEPT DE PARIS) [feat. Gil Scott-Heron]
NEW YORK (CONCEPT DE PARIS) [feat. Gil Scott-Heron]
Yeah,
I'm
out
that
Brooklyn,
now
I'm
down
in
Tribeca
Yeah,
ich
bin
raus
aus
Brooklyn,
jetzt
bin
ich
in
Tribeca
Right
next
to
De
Niro,
but
I'll
be
hood
forever
Direkt
neben
De
Niro,
aber
ich
bleibe
für
immer
Hood
I'm
the
new
Sinatra,
and
since
I
made
it
here
Ich
bin
der
neue
Sinatra,
und
da
ich
es
hier
geschafft
habe
I
can
make
it
anywhere,
yeah,
they
love
me
everywhere
Kann
ich
es
überall
schaffen,
yeah,
sie
lieben
mich
überall
I
used
to
cop
in
Harlem,
hola,
my
Dominicanos
(Dimelo!)
Ich
habe
früher
in
Harlem
gedealt,
hola,
meine
Dominicanos
(Dimelo!)
Right
there
up
on
Broadway,
brought
me
back
to
that
McDonald's
Direkt
da
oben
am
Broadway,
brachte
mich
zurück
zu
diesem
McDonald's
Took
it
to
my
stash
spot,
560
State
Street
Brachte
es
zu
meinem
Versteck,
560
State
Street
Catch
me
in
the
kitchen,
like
a
Simmons
whipping
pastry
Erwisch
mich
in
der
Küche,
wie
ein
Simmons,
der
Teig
schlägt
Cruising
down
8th
Street,
off-white
Lexus
Cruise
die
8th
Street
runter,
off-white
Lexus
Driving
so
slow,
but
BK
is
from
Texas
Fahre
so
langsam,
aber
BK
kommt
aus
Texas
Me?
I'm
out
that
Bed-Stuy,
home
of
that
boy
Biggie
Ich?
Ich
bin
aus
Bed-Stuy,
der
Heimat
dieses
Jungen
Biggie
Now
I
live
on
Billboard
and
I
brought
my
boys
with
me
Jetzt
lebe
ich
auf
Billboard
und
habe
meine
Jungs
mitgebracht
Say,
"What
up?"
to
Ty
Ty,
still
sipping
Mai
Tais
Sag,
"Was
geht?"
zu
Ty
Ty,
nippe
immer
noch
an
Mai
Tais
Sitting
courtside,
Knicks
and
Nets
give
me
high
fives
Sitze
am
Spielfeldrand,
Knicks
und
Nets
geben
mir
High
Fives
Nigga,
I
be
spiked
out,
I
could
trip
a
referee
Nigga,
ich
bin
ausgerastet,
ich
könnte
einen
Schiedsrichter
zu
Fall
bringen
Tell
by
my
attitude
that
I'm
most
definitely
from
Man
sieht
an
meiner
Einstellung,
dass
ich
definitiv
von
hier
komme
Don't
you
know,
don't
you
know
Weißt
du
nicht,
weißt
du
nicht
New
York
was
killing
me
New
York
hat
mich
umgebracht
Yes,
I
was
standing
nearly
dying
here
Ja,
ich
stand
hier
kurz
vor
dem
Sterben
New
York
was
killing
me
New
York
hat
mich
umgebracht
Seems
like
I
need
to
start
over
Scheint,
als
müsste
ich
neu
anfangen
And
move
back
home
in
Jackson,
Tennessee
Und
zurück
nach
Hause
ziehen,
nach
Jackson,
Tennessee
In,
in,
in,
in
New
York
In,
in,
in,
in
New
York
Catch
me
at
the
X
with
OG
at
a
Yankee
game
Erwisch
mich
beim
X
mit
OG
bei
einem
Yankee-Spiel
Shit,
I
made
the
Yankee
hat
more
famous
than
a
Yankee
can
Scheiße,
ich
habe
die
Yankee-Mütze
berühmter
gemacht,
als
es
ein
Yankee
kann
You
should
know
I
bleed
blue,
but
I
ain't
a
Crip
though
Du
solltest
wissen,
ich
blute
blau,
aber
ich
bin
kein
Crip
But
I
got
a
gang
of
niggas
walking
with
my
clique
though
Aber
ich
habe
eine
Gang
von
Niggas,
die
mit
meiner
Clique
rumlaufen
Welcome
to
the
melting
pot,
corners
where
we're
selling
rock
Willkommen
im
Schmelztiegel,
Ecken,
an
denen
wir
Stoff
verkaufen
Africa
Bambaataa
shit,
home
of
the
hip-hop
Afrika
Bambaataa
Scheiße,
Heimat
des
Hip-Hop
Yellow
cab,
gypsy
cab,
dollar
cab,
holler
back
Gelbes
Taxi,
Zigeunertaxi,
Dollar-Taxi,
ruf
zurück
For
foreigners,
it
ain't
fair,
they
act
like
they
forgot
how
to
add
Für
Ausländer
ist
es
nicht
fair,
sie
tun
so,
als
hätten
sie
vergessen,
wie
man
addiert
Eight
million
stories
out
there
in
the
naked
Acht
Millionen
Geschichten
da
draußen
in
der
nackten
City,
it's
a
pity
half
of
y'all
won't
make
it
Stadt,
es
ist
schade,
dass
die
Hälfte
von
euch
es
nicht
schaffen
wird
Me?
I
gotta
plug
Special
Ed,
"I
Got
It
Made"
Ich?
Ich
muss
Special
Ed
erwähnen,
"I
Got
It
Made"
If
Jeezy's
paying
LeBron,
I'm
paying
Dwyane
Wade
Wenn
Jeezy
LeBron
bezahlt,
bezahle
ich
Dwyane
Wade
Three
dice
cee-lo,
three-card
Marley
Drei
Würfel
Cee-lo,
Drei-Karten-Marley
Labor
Day
Parade,
rest
in
peace,
Bob
Marley
Labor
Day
Parade,
ruhe
in
Frieden,
Bob
Marley
Statue
of
Liberty,
long
live
the
World
Trade
Freiheitsstatue,
lang
lebe
das
World
Trade
Long
live
the
king,
yo,
I'm
from
the
Empire
State,
that's
Lang
lebe
der
König,
yo,
ich
komme
vom
Empire
State,
das
ist
Don't
you
know,
don't
you
know
Weißt
du
nicht,
weißt
du
nicht,
New
York
was
killing
me
New
York
hat
mich
umgebracht
Yes,
I
was
standing
nearly
dying
here
Ja,
ich
stand
hier
kurz
vor
dem
Sterben,
New
York
was
killing
me
New
York
hat
mich
umgebracht
In,
in,
in,
in
New
York
In,
in,
in,
in
New
York
Seems
like
I
need
to
start
over
Scheint,
als
müsste
ich
neu
anfangen
And
move
back
home
in
Jackson,
Tennessee
Und
zurück
nach
Hause
ziehen,
nach
Jackson,
Tennessee
Lights
is
blinding,
girls
need
blinders
Lichter
blenden,
Mädchen
brauchen
Blenden
So
they
can
step
out
of
bounds
quick,
the
side
lines
is
Damit
sie
schnell
aus
dem
Spielfeld
treten
können,
die
Seitenlinien
sind
Lined
with
casualties
who
sip
the
life
casually
Gesäumt
von
Opfern,
die
das
Leben
beiläufig
schlürfen
Then
gradually
become
worse,
don't
bite
the
apple,
Eve!
Und
dann
allmählich
schlimmer
werden,
beiß
nicht
in
den
Apfel,
Eva!
Caught
up
in
the
in-crowd,
now
you're
in-style
Gefangen
in
der
In-Crowd,
jetzt
bist
du
in
Mode
Into
the
winter
gets
cold,
en
vogue
with
your
skin
out
Bis
der
Winter
kalt
wird,
en
vogue
mit
deiner
Haut
draußen
City
of
sin
is
a
pity
on
a
whim
Stadt
der
Sünde
ist
ein
Jammer
auf
gut
Glück
Good
girls
gone
bad,
the
city's
filled
with
them
Gute
Mädchen
werden
schlecht,
die
Stadt
ist
voll
von
ihnen
Mami
took
a
bus
trip,
now
she
got
her
bust
out
Mami
machte
eine
Busreise,
jetzt
hat
sie
ihre
Brüste
raus
Everybody
ride
her,
just
like
a
bus
route
Jeder
reitet
sie,
genau
wie
eine
Busroute
"Hail
Mary"
to
the
city,
you're
a
virgin
"Hail
Mary"
zur
Stadt,
du
bist
eine
Jungfrau
And
Jesus
can't
save
you,
life
starts
when
the
church
end
Und
Jesus
kann
dich
nicht
retten,
das
Leben
beginnt,
wenn
die
Kirche
endet
Came
here
for
school,
graduated
to
the
high
life
Kam
hierher
zur
Schule,
schloss
ab
zum
High
Life
Ball
players,
rap
stars,
addicted
to
the
limelight
Ballspieler,
Rapstars,
süchtig
nach
dem
Rampenlicht
MDMA
got
you
feeling
like
a
champion
MDMA
lässt
dich
wie
einen
Champion
fühlen
The
city
never
sleeps,
better
slip
you're
a
Ambien
Die
Stadt
schläft
nie,
nimm
lieber
ein
Ambien
Lord
have
mercy,
mercy
on
me
Herr,
erbarme
dich,
erbarme
dich
meiner
Yeah,
Lord
have
mercy,
have
mercy
on
me
Ja,
Herr,
erbarme
dich,
erbarme
dich
meiner
Tell
him
to
bury
my
body
back
home
in
Jackson,
Tennessee
Sag
ihm,
er
soll
meinen
Körper
zu
Hause
in
Jackson,
Tennessee,
begraben
Yeah,
Lord
have
mercy,
have
mercy
on
me
Ja,
Herr,
erbarme
dich,
erbarme
dich
meiner
In,
in,
in,
in
New
York
In,
in,
in,
in
New
York
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Haze, Will Mcnair, Gil Scott Heron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.