Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Already Home
Schon Zuhause
Oh,
they
want
me
to
fall
(fall)
Oh,
sie
wollen,
dass
ich
falle
(falle)
Fall
from
the
top
(top)
Von
ganz
oben
falle
(oben)
They
want
me
to
drop
(drop)
Sie
wollen,
dass
ich
abstürze
(abstürze)
They
want
me
to
stop
(stop)
Sie
wollen,
dass
ich
aufhöre
(aufhöre)
They
want
me
to
go
(go)
Sie
wollen,
dass
ich
gehe
(gehe)
I'm
already
gone
(already)
Ich
bin
schon
weg
(schon)
The
shit
that
I'm
on
(hey)
Das
Zeug,
auf
dem
ich
bin
(hey)
I'm
already
home
Ich
bin
schon
zuhause
Hey,
I'm
already
home
Hey,
ich
bin
schon
zuhause
Now
one
more
'gin
Jetzt
noch
einen
Gin
These
niggas
want
me
to
go
Diese
Typen
wollen,
dass
ich
gehe
Don't
they
know
that
I'm
gone
Wissen
sie
nicht,
dass
ich
weg
bin?
They
know
I'm
space
shuttle
level
Sie
wissen,
ich
bin
auf
Raumfähren-Niveau
They
need
oxyg-g-g-gen
Sie
brauchen
Sauer-s-s-stoff
Don't
they
know
that
they
boring?
Wissen
sie
nicht,
dass
sie
langweilig
sind?
Don't
they
know
that
I
yawn?
Wissen
sie
nicht,
dass
ich
gähne?
Only
time
they
exciting
is
when
they
mentioning
Shawn
Nur
wenn
sie
Shawn
erwähnen,
sind
sie
aufregend
Seen
Single
White
Female
when
she
dyed
her
hair
blonde?
Hast
du
"Single
White
Female"
gesehen,
als
sie
sich
die
Haare
blond
gefärbt
hat?
Sometimes
I
look
at
these
rappers
Manchmal
sehe
ich
mir
diese
Rapper
an
The
movie
remind
me
of
them
Der
Film
erinnert
mich
an
sie
Somebody
turn
these
boys
off
Jemand
soll
diese
Jungs
ausschalten
Don't
they
know
that
I'm
on
Wissen
sie
nicht,
dass
ich
drauf
bin?
Can't
they
see
that
it's
foolish
to
try
and
kill
me
with
songs
Können
sie
nicht
sehen,
dass
es
dumm
ist,
zu
versuchen,
mich
mit
Songs
zu
töten?
What
the
fuck
are
they
Lauryn
Was
zum
Teufel
sind
sie,
Lauryn?
They
killing
me
softly
Sie
töten
mich
sanft
You
talk
me
to
death,
only
thing
you
can
do
to
him
Du
redest
mich
zu
Tode,
das
ist
das
Einzige,
was
du
ihm
antun
kannst
I
open
the
door
for
them,
what
else
can
I
do
Ich
öffne
ihnen
die
Tür,
was
kann
ich
sonst
tun?
These
niggas
want
me
to
walk
for
them
Diese
Typen
wollen,
dass
ich
für
sie
gehe
Somebody
talk
to
them
Jemand
soll
mit
ihnen
reden
Before
I
go
off
on
them
Bevor
ich
sie
angehe
I
taught
'em
'bout
fish
scale,
they
want
me
to
fish
for
them
Ich
habe
ihnen
'was
über
Fischschuppen
beigebracht,
sie
wollen,
dass
ich
für
sie
fische
They
want
me
to
catch
clean
then
cook
up
a
dish
for
them
Sie
wollen,
dass
ich
sauber
fange
und
dann
ein
Gericht
für
sie
koche
All
of
this
just
for
them
All
das
nur
für
sie
Or
they
got
a
diss
for
him
Oder
sie
haben
einen
Diss
für
ihn
They
want
me
to
disappear
Sie
wollen,
dass
ich
verschwinde
Like
it's
gon
shift
for
them
Als
ob
sich
dadurch
etwas
für
sie
ändern
würde
They
say
that
I'm
in
the
way
Sie
sagen,
ich
stehe
ihnen
im
Weg
They
want
me
to
sit
for
them
Sie
wollen,
dass
ich
mich
für
sie
hinsetze
But
what
they
admitting
is
they
ain't
got
shit
for
him
Aber
was
sie
zugeben,
ist,
dass
sie
nichts
für
ihn
haben
And
really
the
fact
is,
we
not
in
the
same
bracket
Und
Tatsache
ist,
wir
sind
nicht
in
derselben
Liga
Not
in
the
same
league
Nicht
in
derselben
Liga
Don't
shoot
at
the
same
baskets
Werfen
nicht
auf
dieselben
Körbe
Don't
pay
the
same
taxes
Zahlen
nicht
dieselben
Steuern
Hang
with
the
same
bitches
Hängen
nicht
mit
denselben
Frauen
ab
So
how
am
I
in
the
way,
what
is
it
I'm
missing?
Also,
wie
stehe
ich
im
Weg,
was
übersehe
ich?
Nigga
I
been
missing
Typ,
ich
war
verschwunden
Nigga
I
been
gone
Typ,
ich
war
weg
The
shit
that
you
just
witnessing
I
been
on
Das,
was
du
gerade
siehst,
habe
ich
schon
lange
drauf
And
as
for
the
critics,
tell
me
I
don't
get
it
Und
was
die
Kritiker
angeht,
sagt
mir,
ich
verstehe
es
nicht
Everybody
can
tell
you
how
to
do
it,
they
never
did
it
Jeder
kann
dir
sagen,
wie
man
es
macht,
sie
haben
es
nie
getan
Now
these
niggas
is
mad
Jetzt
sind
diese
Typen
sauer
Oh
they
call
me
a
Camel
Oh,
sie
nennen
mich
ein
Kamel
But
I
mastered
the
drought,
what
the
fuck
I'm
an
animal
Aber
ich
habe
die
Dürre
gemeistert,
was
zum
Teufel,
ich
bin
ein
Tier
Half
man
half
mammal
Halb
Mensch,
halb
Säugetier
My
sign
is
a
Sadge
Mein
Sternzeichen
ist
Schütze
This
is
just
what
I
planned
to
do
Das
ist
genau
das,
was
ich
vorhatte
Oh
don't
be
mad
Oh,
sei
nicht
sauer
I'm
in
The
Hall
already
Ich
bin
schon
in
der
Hall
of
Fame
On
the
wall
already
Schon
an
der
Wand
I'm
a
work
of
art
Ich
bin
ein
Kunstwerk
I'm
a
Warhol
already
Ich
bin
schon
ein
Warhol
On
another
level,
on
another
plain
already
Auf
einem
anderen
Level,
auf
einer
anderen
Ebene
I
got
my
own
lane
already
(already)
Ich
habe
schon
meine
eigene
Spur
(schon)
I
done
cooked
up
the
rock
already
Ich
habe
das
Crack
schon
gekocht
So
why
the
fuck
can't
ya'll
get
hot
already
(already)
Also,
warum
zum
Teufel
könnt
ihr
nicht
schon
heiß
werden
(schon)
Put
your
name
in
the
pot
already
Setzt
euren
Namen
schon
in
den
Topf
Niggas
compare
me
to
Biggie
and
Pac
(already)
Typen
vergleichen
mich
mit
Biggie
und
Pac
(schon)
Like
I'm
gone
already
Als
ob
ich
schon
weg
wäre
And
I
am
nigga
I'm
already
home
already
(already)
Und
das
bin
ich,
Typ,
ich
bin
schon
zuhause
(schon)
If
ya'll
can't
already
see
Wenn
ihr
es
nicht
schon
sehen
könnt
I
ain't
worried
about
ya'll
cause
I'm
already
me
(already)
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
euch,
weil
ich
schon
ich
bin
(schon)
Do
you
already,
enough
with
the
complaining,
boo-hoo's
already
Mach
du
schon,
genug
mit
dem
Gejammer,
buhu,
schon
Eat
food
already
ain't
nothing
given
you
gotta
claim
your
shoes
already
Esst
schon,
nichts
wird
einem
geschenkt,
du
musst
dir
deine
Schuhe
schon
selbst
verdienen
Yeah
so
in
summation
I
don't
know
who
you
racing
Ja,
also
zusammenfassend,
ich
weiß
nicht,
mit
wem
du
dich
misst
I'm
already
at
the
finish
line
with
the
flag
waving
Ich
bin
schon
an
der
Ziellinie
und
schwenke
die
Flagge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shawn Carter, Scott Mescudi, Harry Mudie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.