Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What We Talkin' About
Worüber Wir Reden
Blueprint,
trois
Blueprint,
drei
What
we
talkin'
about?
Real
shit,
or
we
talkin'
about
rhymes?
Worüber
reden
wir?
Über
echte
Dinge
oder
über
Reime?
You
talkin'
about
millions,
or
you
talkin'
about
mine?
Redest
du
über
Millionen
oder
über
meine?
What
we
talkin'
about?
'Cause
I
ain't
got
time
Worüber
reden
wir?
Denn
ich
habe
keine
Zeit
For
what
people
be
talkin'
about
all
the
time
Für
das,
worüber
die
Leute
ständig
reden
What
we
talkin'
about?
Fiction,
or
we
talkin'
about
fact?
Worüber
reden
wir?
Über
Fiktion
oder
über
Fakten?
You
talkin'
about
fiction?
Hold
up,
pardon
my
back
Redest
du
über
Fiktion?
Warte,
entschuldige
meinen
Rücken
I'm
talkin'
about
life,
and
all
I
hear
is
Ich
rede
über
das
Leben,
und
alles,
was
ich
höre,
ist
"Oh
yeah,
he
keeps
talkin'
about
crack."
"Oh
ja,
er
redet
immer
nur
über
Crack."
I
ain't
talkin'
about
profit,
I'm
talkin'
about
pain
Ich
rede
nicht
über
Profit,
ich
rede
über
Schmerz
I'm
talkin'
about
despair,
I'm
talkin'
about
shame
Ich
rede
über
Verzweiflung,
ich
rede
über
Schande
I
ain't
talkin'
about
gossip,
I
ain't
talkin'
about
Game
Ich
rede
nicht
über
Klatsch,
ich
rede
nicht
über
Game
I
ain't
talkin'
about
Jimmy,
I
ain't
talkin'
about
Dame
Ich
rede
nicht
über
Jimmy,
ich
rede
nicht
über
Dame
I'm
talkin'
about
real
shit,
them
people
playin'
Ich
rede
über
echte
Dinge,
die
diese
Leute
spielen
What
is
you
talkin'
about?
I
don't
know
what
y'all
sayin'
Worüber
redest
du?
Ich
weiß
nicht,
was
ihr
sagt
People
keep
talkin'
about
"Hov,
take
it
back!"
Die
Leute
reden
immer
weiter:
"Hov,
nimm
es
zurück!"
I'm
doin'
better
than
before,
why
would
I
do
that?
Mir
geht
es
besser
als
zuvor,
warum
sollte
ich
das
tun?
Ain't
nothin'
cool
'bout
carryin'
a
strap
Es
ist
nichts
Cooles
daran,
eine
Waffe
zu
tragen
About
worryin'
your
moms
and
buryin'
your
best
cat
Sich
um
deine
Mutter
zu
sorgen
und
deine
beste
Katze
zu
begraben
Talkin'
about
revenge
while
carryin'
his
casket
Über
Rache
zu
reden,
während
man
seinen
Sarg
trägt
All
teary-eyed,
about
to
take
it
to
a
mattress
Völlig
verweint,
kurz
davor,
es
auf
die
Matratze
zu
bringen
I'm
talkin'
about
music,
I
ain't
talkin'
about
rap
Ich
rede
über
Musik,
ich
rede
nicht
über
Rap
You
talkin'
about
who's
hot,
I
ain't
talkin'
about
that
Du
redest
darüber,
wer
angesagt
ist,
darüber
rede
ich
nicht
The
conversation
is
changed,
let's
yap
about
that
Das
Gespräch
hat
sich
geändert,
lass
uns
darüber
quatschen
I
don't
run
rap
no
more,
I
run
the
map
Ich
beherrsche
Rap
nicht
mehr,
ich
beherrsche
die
Landkarte
They
talk,
we
live
Sie
reden,
wir
leben
We
see
what
they
say,
they
say,
they
say
Wir
sehen,
was
sie
sagen,
sie
sagen,
sie
sagen
(I
see
what
y'all
talkin'
about,
ha
ha)
(Ich
sehe,
worüber
ihr
redet,
ha
ha)
They
talk,
we
did
Sie
reden,
wir
haben
es
getan
Who
cares
what
they
say,
they
say,
they
say?
Wen
kümmert
es,
was
sie
sagen,
sie
sagen,
sie
sagen?
Still
they
can't
focus
on
them,
they
be
talkin'
about
me
Trotzdem
können
sie
sich
nicht
auf
sich
konzentrieren,
sie
reden
über
mich
Talkin'
about
what
I
wear,
talkin'
about
where
I
be
Reden
darüber,
was
ich
trage,
reden
darüber,
wo
ich
bin
Check
out
my
hair:
these
ain't
curls,
these
is
peas
Schau
dir
meine
Haare
an:
Das
sind
keine
Locken,
das
sind
Erbsen
"Peasey
head"
still
get
paid,
I'm
combin'
through
G's
"Erbsenkopf"
wird
trotzdem
bezahlt,
ich
kämme
mich
durch
G's
Please,
we
ain't
focused
on
naps
Bitte,
wir
konzentrieren
uns
nicht
auf
Nickerchen
'Cause
I
don't
run
rap
no
more,
I
run
the
map
Denn
ich
beherrsche
Rap
nicht
mehr,
ich
beherrsche
die
Landkarte
A
small
part
of
the
reason
the
President
is
black
Ein
kleiner
Teil
des
Grundes,
warum
der
Präsident
schwarz
ist
I
told
him
I
got
him
when
he
hit
me
on
the
jack
Ich
sagte
ihm,
ich
stehe
hinter
ihm,
als
er
mich
über
den
Jack
anrief
Talkin'
about
progress,
I
ain't
lookin'
back
Ich
rede
über
Fortschritt,
ich
schaue
nicht
zurück
You
know
I
run
track;
try
not
to
get
lapped
Du
weißt,
ich
laufe
auf
der
Bahn;
versuche,
nicht
überrundet
zu
werden
People
keep
talkin'
about
"Hov
left
'em
flat."
Die
Leute
reden
immer
weiter:
"Hov
hat
sie
im
Stich
gelassen."
Try
to
rewrite
history,
let's
talk
about
facts
Versuchen,
die
Geschichte
umzuschreiben,
lass
uns
über
Fakten
reden
Dame
made
millions,
even
Jaz
made
some
scraps
Dame
hat
Millionen
verdient,
sogar
Jaz
hat
ein
paar
Krümel
verdient
He
could've
made
more,
but
he
ain't
sign
his
contract
Er
hätte
mehr
verdienen
können,
aber
er
hat
seinen
Vertrag
nicht
unterschrieben
As
far
as
street
guys,
we
was
dealin'
crack
Was
die
Jungs
von
der
Straße
angeht,
wir
haben
mit
Crack
gedealt
That's
just
how
the
game
goes,
I
don't
owe
nobody
jack
So
läuft
das
Spiel
nun
mal,
ich
schulde
niemandem
etwas
Grown
men
want
me
to
sit
'em
on
my
lap
Erwachsene
Männer
wollen,
dass
ich
sie
auf
meinen
Schoß
setze
But
I
don't
have
a
beard
and
Santa
Claus
ain't
black
Aber
ich
habe
keinen
Bart
und
der
Weihnachtsmann
ist
nicht
schwarz
I
repeat,
you
can't
sit
on
my
lap
Ich
wiederhole,
du
kannst
nicht
auf
meinem
Schoß
sitzen
I
don't
have
a
beard,
now
get
off
my
sack—scream
at
me!
Ich
habe
keinen
Bart,
also
runter
von
meinem
Sack
– schrei
mich
an!
They
talk,
we
live
Sie
reden,
wir
leben
We
see
what
they
say,
they
say,
they
say
Wir
sehen,
was
sie
sagen,
sie
sagen,
sie
sagen
They
talk,
we
did
Sie
reden,
wir
haben
es
getan
Who
cares
what
they
say,
they
say,
they
say?
Wen
kümmert
es,
was
sie
sagen,
sie
sagen,
sie
sagen?
(Blueprint
3)
(Blueprint
3)
And
now
that
that's
that,
let's
talk
about
the
future
Und
nachdem
das
gesagt
ist,
lass
uns
über
die
Zukunft
reden
We
have
just
seen
the
dream
as
predicted
by
Martin
Luther
Wir
haben
gerade
den
Traum
gesehen,
wie
er
von
Martin
Luther
vorhergesagt
wurde
Now
you
could
choose
to
sit
in
front
of
your
computer
Jetzt
kannst
du
dich
entscheiden,
vor
deinem
Computer
zu
sitzen
Posin'
with
guns,
shootin'
YouTube
up
Mit
Waffen
zu
posieren
und
YouTube
vollzuschießen
Or
you
could
come
with
me
to
the
White
House,
get
your
suit
up!
Oder
du
könntest
mit
mir
ins
Weiße
Haus
kommen,
zieh
deinen
Anzug
an,
Schöne!
You
stuck
on
being
hardcore,
I
chuck
the
deuce
up
Du
bist
darauf
fixiert,
Hardcore
zu
sein,
ich
werfe
die
Zwei
hoch
Peace
out
Medusa
Frieden
aus
Medusa
Welcome
to
the
Blue-ah-Print-ah
Willkommen
zum
Blue-ah-Print-ah
Tre-piece,
Jay-Z
your
tutor
Dreiteilig,
Jay-Z,
dein
Tutor
Tooter
of
my
own
horn,
beep
beep,
moo-ya
Ich
hupe
mein
eigenes
Horn,
beep
beep,
moo-ya
Rass
clot
when
rude
boy
come
through
with
the
roof
up
Rass
clot,
wenn
der
Rude
Boy
mit
offenem
Verdeck
durchkommt
So
I
could
see
the
sky
Damit
ich
den
Himmel
sehen
kann
'Cause
everybody
talkin'
Hov,
I
think
we
know
why
Denn
jeder
redet
über
Hov,
ich
denke,
wir
wissen
warum
They
talk,
we
live
Sie
reden,
wir
leben
We
see
what
they
say,
they
say,
they
say
Wir
sehen,
was
sie
sagen,
sie
sagen,
sie
sagen
They
talk,
we
did
Sie
reden,
wir
haben
es
getan
Who
cares
what
they
say,
they
say,
they
say?
Wen
kümmert
es,
was
sie
sagen,
sie
sagen,
sie
sagen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shawn Carter, Kanye West, Ernest Wilson, Kevin Randolph, Frederic Mercier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.