Текст и перевод песни Jay-Z - What They Gonna Do
Yo
Yo
Yo,
Yo
Yo
Yo
Йоу,
Йоу,
Йоу,
Йоу,
Йоу.
Show
out
her
wild
side,
stick
out
her
backside
Покажи
ее
дикую
сторону,
высунься
из
ее
спины.
If
you
with
me,
throw
the
diamond
up
one
time
Если
ты
со
мной,
брось
бриллиант
один
раз.
Ladies,
if
you
with
me,
just
grind
to
the
bass
line
Дамы,
если
вы
со
мной,
просто
помолите
басы.
Homey,
don't
be
scared
to
grab
her
from
behind
Братишка,
не
бойся
схватить
ее
сзади.
And
make
her
show
out
her
wild
side
И
заставить
ее
показать
свою
дикую
сторону.
(Sean
Paul)
Stick
out
her
backside
(Шон
Пол)
высуньте
ее
зад.
Now
what
the
fuck
they
gon'
do
with
me
Что,
черт
возьми,
они
со
мной
сделают?
Got
money,
got
broads,
got
a
crew
with
me
Есть
деньги,
есть
бабки,
есть
команда
со
мной.
Real
as
banana
clips,
I
got
a
Sue
with
me
Реально,
как
банановые
клипсы,
у
меня
есть
иск
со
мной.
Get
down
or
lay
down
nigga
to
shoot
with
me
Ложись
или
ложись,
ниггер,
стреляй
со
мной.
Now
how
the
fuck
they
gon'
deal
with
me
Теперь,
как,
блядь,
они
будут
иметь
дело
со
мной?
I
ain't
going
nowhere,
they
gotta
deal
with
me
Я
никуда
не
уйду,
они
должны
иметь
дело
со
мной.
Got
the
whole
BK
ready
to
kill
with
me
Весь
"би-си"
готов
убить
вместе
со
мной.
You
scared
motherfucker,
keep
it
real
with
me,
keep
it
real
with
me
Ты
напуган,
ублюдок,
держись
со
мной
по-настоящему,
держись
со
мной
по-настоящему.
Now
what
the
fuck
they
gon
say
to
me
Что,
черт
возьми,
они
скажут
мне?
Got
to
clap,
yi
mean
all
day
with
me,
CLAP,
yi
mean
Я
должен
хлопать
в
ладоши,
весь
день
со
мной,
хлопать
в
ладоши.
Don't
play
with
me,
CLAP,
yi
mean
Не
играй
со
мной,
хлопай
в
ладоши.
Stay
with
me,
don't
lose
me
y'all
Останься
со
мной,
не
теряй
меня.
And
please
don't
confuse
me
with
dog,
I'm
different
И,
пожалуйста,
не
путай
меня
с
собакой,
я
другой.
I
bought
it
back
for
a
living
Я
купил
его,
чтобы
жить.
33
O's
on
a
bitch
back
like
Pippen
33
часа
назад,
сука,
как
Пиппен.
3 She
can
keep
for
herself
and
distribute
3 она
может
хранить
для
себя
и
распространять.
36
O's
and
a
ki,
you
do
the
addition
36
O'S
и
A
ki,
ты
делаешь
сложение.
Before
Mitchell
and
Ness
did
it
До
того,
как
это
сделали
Митчелл
и
Несс.
I
was
moving
birds
like
a
Oriole
fitted
Я
двигал
птицами,
как
приспособленная
Иволга.
I'm
Cal
Ripken
Jr.
let's
get
it
Я
Кэл
Рипкен-младший,
давай
сделаем
это!
Hon'
what
they
gon'
say
to
you
Милая,
что
они
скажут
тебе?
Got
your
hair
did
and
your
favorite
shoes
Сделала
прическу
и
свои
любимые
туфли.
Tell'em
don't
play
with
you,
get'em
away
from
you
Скажи
им,
не
играй
с
тобой,
убери
их
от
себя.
You
need
a
baller
like
I,
call'em
like
I
Тебе
нужен
Баллер,
как
я,
зови
их,
как
я.
See'em
like
naaaa
Смотри
на
них,
как
наааа.
Move
over
y'all
amateurs
Двигайтесь,
вы
все
любители!
No,
you
not
balling
that's
Pro-Am
shit
Нет,
ты
не
крутишься,
это
Про-Ам
дерьмо.
Oh,
stop
calling
that's
hoe-man
shit
О,
перестань
называть
это
шлюхой!
Stop
falling
asleep
that's
old
man
shit
Прекрати
засыпать,
это
дерьмо
стариков.
I
stands
up
in
it
like
a
champ
up
in
it
Я
стою
в
нем,
как
чемпион.
Be
up
in
it
so
long,
get
my
calls
transferred
in
it
Будь
там
так
долго,
пусть
мои
звонки
будут
переведены.
No
more
minute
man
in
it
Нет
больше
минуты
человек
в
нем.
Get
my
Soundscan,
BDS,
and
Market
and
Glance
in
it
Возьми
мой
Саундскан,
BDS,
и
рынок,
и
загляни
в
него.
What
they
gon
do'
Что
они
будут
делать?
You
got
starch
in
your
flow
В
твоем
потоке
крахмал.
I
flow
too
many
ways,
got
a
arch
in
my
flow
У
меня
слишком
много
путей,
в
моем
потоке
есть
арка.
All
sorts
of
flow,
Rembrandt,
Rilkey
Все
виды
потока,
Рембрандт,
Рилки.
I
am
art
with
the
flow
Я-искусство
с
потоком.
Even
if
I'm
filthy,
you
gotta
pardon
the
flow
Даже
если
я
грязный,
ты
должен
простить
меня.
Niggas
taking
it
lightly,
had
to
darken
the
flow
Ниггеры,
принимая
это
легко,
должны
были
затемнить
поток.
Way
I
put
it
together,
tear'em
apart
with
the
flow
Я
собрал
все
воедино,
разорвал
их
на
части
потоком.
I'm
too
smart
with
the
flow,
you
just
started
the
flow
Я
слишком
умен
с
потоком,
ты
только
что
начал
поток.
Stop
it
youngin,
you
106th
& Park
with
the
flow
Остановись,
юнгин,
ты
106-ый
и
Паркуйся
с
потоком.
I
am
pro,
as
you
see
I'm
off
the
charts
with
the
flow
Я
про,
как
ты
видишь,
я
не
в
курсе
событий.
Actually
I'm
number
one
on
the
charts
with
the
flow
На
самом
деле,
я
номер
один
в
чартах
с
потоком.
In
some
places
they
say
this,
I
am
God
with
the
flow
В
некоторых
местах
говорят,
что
я
Бог
с
потоком.
Like
my
office,
but
they're
biased,
too
involved
with
the
flow
Как
мой
офис,
но
они
предвзяты,
слишком
связаны
с
потоком.
(Oh
no)
I
am
the
youth
spirit,
I
am
y'all
with
the
flow
(О
Нет)
я-дух
молодости,
я-вы
все
с
потоком.
Troubled
man,
dare
I
say,
I
am
Mar
with
the
flow
Беспокойный
человек,
осмелюсь
сказать,
Я-Мар
с
потоком.
I
come
up
hard
but
I
evolve
with
the
flow
Я
поднимаюсь
с
трудом,
но
я
развиваюсь
вместе
с
потоком.
Crossover,
slam
dunk,
Rucker
Park
with
the
flow
Кроссовер,
slam
dunk,
Rucker
Park
с
потоком.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HENRIQUES SEAN, CARTER SHAWN C, MOSLEY TIMOTHY Z
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.