Текст и перевод песни JAY’ED - 僕が一番欲しかったもの / 槙原 敬之
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕が一番欲しかったもの / 槙原 敬之
The thing I wanted most / Takafumi Makihara
さっきとても素敵なものを
Just
now
I
found
something
very
precious,
拾って僕は喜んでいた
And
I
was
happy
about
it.
ふと気が付いて横に目をやると
When
I
came
to
my
senses
and
took
a
quick
glance,
誰かがいるのに気付いた
I
realized
that
someone
was
there.
その人はさっき僕が拾った
The
thing
I
found
just
now,
素敵なものを今の僕以上に
That
precious
thing,
必要としている人だと
That
person
needs
it
more
than
I
do
at
this
moment,
言う事が分かった
That's
what
I
felt.
惜しいような気もしたけど
It
was
a
bit
regretful,
僕はそれをあげる事にした
But
I
decided
to
give
it
away.
きっとまたこの先探していれば
I
will
surely
look
for
something,
もっと素敵なものが見つかるだろう
And
find
something
more
precious
again
その人は何度もありがとうと
That
person
said
"Thank
you"
many
times,
嬉しそうに僕に笑ってくれた
And
gave
me
a
happy
smile.
その後にもまた僕は
After
that,
once
more
I,
とても
素敵なものを拾った
Found
something
really
precious.
ふと気が付いて横に目をやると
When
I
came
to
my
senses
and
took
a
quick
glance,
また誰かがいるのに気付いた
I
realized
again
that
someone
was
there.
その人もさっき僕が拾った
The
thing
I
found
just
now,
素敵なものを今の僕以上に
That
precious
thing,
必要としている人だと
That
person
needs
it
more
than
I
do
at
this
moment,
言う事が分かった
That's
what
I
felt.
惜しいような気もしたけど
It
was
a
bit
regretful,
またそれをあげる事にした
But
I
decided
again
to
give
it
up.
きっとまたこの先探していれば
I
will
surely
look
for
something,
もっと素敵なものが見つかるだろう
And
find
something
more
precious
again,
なによりも僕を見て嬉しそうに
But
most
of
all,
seeing
the
face,
笑う顔が見れて嬉しかった
That
gave
me
a
happy
smile
結局僕はそんな事を何度も繰り返し
Repeatedly,
I
continued
to
do
such
things,
最後には何も見つけられないまま
And
in
the
end,
without
finding
anything,
ここまで来た道を振り返ってみたら
I
looked
back
over
the
path
I
had
taken,
僕のあげたものでたくさんの
With
what
I
had
given,
so
many,
人が幸せそうに笑っていて
Were
smiling
in
happiness,
それを見た時の気持ちが僕の
And
when
I
saw
it,
I
felt
that,
探していたものだとわかった
What
I
had
been
searching
for,
今までで一番素敵なものを
The
most
beautiful
thing,
僕はとうとう拾う事が出来た
I
had
finally
been
able
to
find
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.