Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是否很驚訝
講不出說話
Bist
du
sehr
überrascht?
Bringst
kein
Wort
heraus?
沒錯我是說
你想分手嗎
Ja,
genau,
ich
frage,
ob
du
dich
trennen
willst?
曾給你馴服到
就像綿羊
Ich
war
einst
von
dir
gezähmt,
wie
ein
Lamm.
何解會反咬你一下
你知嗎
Warum
ich
dich
nun
beiße,
weißt
du
das?
回頭望
伴你走
從來未曾幸福過
Rückblickend
an
deiner
Seite
war
ich
noch
nie
glücklich.
赴過湯
蹈過火
沿途為何沒愛河
Bin
durch
Feuer
und
Wasser
gegangen,
warum
gab
es
unterwegs
keinen
Fluss
der
Liebe?
下半生
陪住你
懷疑快樂也不多
Den
Rest
meines
Lebens
mit
dir,
ich
bezweifle,
dass
es
viel
Glück
geben
wird.
沒有心
別再拖
好心一早放開我
Hast
du
kein
Herz
mehr,
zögere
nicht
länger.
Sei
so
gut
und
lass
mich
endlich
gehen.
從頭努力也坎坷
通通不要好過
Von
vorn
zu
beginnen
ist
auch
mühsam.
Keinem
von
uns
soll
es
gut
gehen.
來年歲月那麼多
為繼續而繼續
Die
kommenden
Jahre
sind
so
zahlreich,
weiterzumachen
nur
um
des
Weitermachens
willen.
沒有好處還是我
若註定有一點苦楚
Hat
keinen
Sinn,
es
bin
immer
noch
ich.
Wenn
ein
wenig
Leid
bestimmt
ist,
不如自己親手割破
zerreiße
ich
es
lieber
selbst
mit
eigener
Hand.
是否不甘心
首先給撇下
Bist
du
nicht
bereit
zu
akzeptieren,
zuerst
verlassen
zu
werden?
換了你是我
你忍得到嗎
Wärst
du
an
meiner
Stelle,
könntest
du
es
ertragen?
捱得過無限次
寂寞凌遲
Unzählige
Male
die
einsame
Folter
ertragen.
人心態早已看得化
也可怕
Die
menschliche
Natur
habe
ich
längst
durchschaut,
es
ist
auch
beängstigend.
回頭望
伴你走
從來未曾幸福過
Rückblickend
an
deiner
Seite
war
ich
noch
nie
glücklich.
赴過湯
蹈過火
沿途為何沒愛河
Bin
durch
Feuer
und
Wasser
gegangen,
warum
gab
es
unterwegs
keinen
Fluss
der
Liebe?
下半生
陪住你
懷疑快樂也不多
Den
Rest
meines
Lebens
mit
dir,
ich
bezweifle,
dass
es
viel
Glück
geben
wird.
沒有心
別再拖
好心一早放開我
Hast
du
kein
Herz
mehr,
zögere
nicht
länger.
Sei
so
gut
und
lass
mich
endlich
gehen.
從頭努力也坎坷
通通不要好過
Von
vorn
zu
beginnen
ist
auch
mühsam.
Keinem
von
uns
soll
es
gut
gehen.
來年歲月那麼多
為繼續而繼續
Die
kommenden
Jahre
sind
so
zahlreich,
weiterzumachen
nur
um
des
Weitermachens
willen.
直接不過承認錯
若勉強也分到不多
Direkter
ist
es
doch,
den
Fehler
zuzugeben.
Wenn
man
sich
zwingt,
bekommt
man
auch
nicht
viel.
不如什麼也摔破
Dann
zerschlagen
wir
lieber
alles.
難行就無謂再拖
好心一早放開我
Wenn
der
Weg
schwer
ist,
zögere
nicht
länger.
Sei
so
gut
und
lass
mich
endlich
gehen.
從頭努力也坎坷
通通不要好過
Von
vorn
zu
beginnen
ist
auch
mühsam.
Keinem
von
uns
soll
es
gut
gehen.
來年歲月那麼多
為繼續而繼續
Die
kommenden
Jahre
sind
so
zahlreich,
weiterzumachen
nur
um
des
Weitermachens
willen.
沒有好處還是我
若註定有一點苦楚
Hat
keinen
Sinn,
es
bin
immer
noch
ich.
Wenn
ein
wenig
Leid
bestimmt
ist,
不如自己親手割破
zerreiße
ich
es
lieber
selbst
mit
eigener
Hand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yiu Fai Chow, Wyman Wong, Mark Chung Tak Lui, Liang Yi Bang Jian
Альбом
好心分手
дата релиза
09-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.