JC - 生路 - перевод текста песни на немецкий

生路 - JCперевод на немецкий




生路
Ausweg
冰冷的空氣中 飄著杜桑香味
In der kalten Luft schwebt der Duft von Do Son.
燭光照亮了黑 一遍又一遍 又把你從頭想到尾
Kerzenlicht erhellt die Dunkelheit, immer und immer wieder denke ich an dich, von Anfang bis Ende.
再一股作氣的 把這些記憶 全部都銷毀
Und dann mit einem Mal all diese Erinnerungen auslöschen.
我想保留最後一點尊嚴 別太狼狽
Ich will das letzte bisschen Würde bewahren, nicht zu jämmerlich sein.
為什麼 想愛不能愛 想放 卻放不開
Warum, will lieben, kann nicht lieben, will loslassen, doch kann nicht loslassen?
你是我什麼人值得我忍耐 我等待
Wer bist du für mich, dass es sich lohnt, dass ich erdulde, dass ich warte?
不對等的關係沒有未來
Eine ungleiche Beziehung hat keine Zukunft.
只能給不能要 不能期待
Kann nur geben, nicht fordern, nicht erwarten.
非要見我奮不顧身你才會愉快
Musst du erst sehen, wie ich mich rücksichtslos für dich hingebe, damit du zufrieden bist?
為什麼 想愛不能愛 想放 卻放不開
Warum, will lieben, kann nicht lieben, will loslassen, doch kann nicht loslassen?
怪只怪我太天真想得太多 我活該
Schuld bin nur ich, zu naiv, zu viel nachgedacht, es geschieht mir recht.
別再見面了就分開精彩 這樣好不好 這樣壞不壞
Treffen wir uns nicht mehr, trennen wir uns im Guten. Ist das gut so? Ist das schlecht so?
可不可以放一條生路給我 放我安靜的離開
Kannst du mir nicht einen Ausweg lassen, mich in Frieden gehen lassen?
無聲的空氣中 檢視傷痕累累
In der stillen Luft untersuche ich die unzähligen Wunden.
你仗著我的愛 信我離不開 漸漸我變得好卑微
Du verlässt dich auf meine Liebe, glaubst, ich könnte nicht ohne dich, allmählich wurde ich so unterwürfig.
你可以不愛我 但我不可以不愛我自己
Du musst mich nicht lieben, aber ich muss mich selbst lieben.
如果我還有眼淚 我是為 自己而傷悲 不為誰
Wenn ich noch Tränen hätte, würde ich um mich selbst trauern, für niemanden sonst.
為什麼 想愛不能愛 想放 卻放不開
Warum, will lieben, kann nicht lieben, will loslassen, doch kann nicht loslassen?
你是我什麼人值得我忍耐 我等待
Wer bist du für mich, dass es sich lohnt, dass ich erdulde, dass ich warte?
不對等的關係沒有未來
Eine ungleiche Beziehung hat keine Zukunft.
只能給不能要 不能期待
Kann nur geben, nicht fordern, nicht erwarten.
非要見我奮不顧身你才會愉快
Musst du erst sehen, wie ich mich rücksichtslos für dich hingebe, damit du zufrieden bist?
為什麼 想愛不能愛 想放 卻放不開
Warum, will lieben, kann nicht lieben, will loslassen, doch kann nicht loslassen?
怪只怪我太天真 想得太多 全怪我活該
Schuld bin nur ich, zu naiv, zu viel nachgedacht, alles meine Schuld, es geschieht mir recht.
別再想你了我總算明白 不夠好的愛 還不如不愛
Ich denke nicht mehr an dich, endlich verstehe ich: Eine Liebe, die nicht gut genug ist dann lieber gar keine Liebe.
可不可以找一條生路逃開 逃開你給的傷害
Kann ich nicht einen Ausweg finden, um zu entkommen, dem Schmerz zu entkommen, den du mir zufügst?
我安靜的離開
Ich gehe in Frieden.





Авторы: Yi-xuan Jiang, Chong Xi Zhao (aka We5)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.