Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
فدای
اون
بینیِ
زیبایِ
عملیت
ای
یار
Ich
opfere
mich
für
diese
schöne
operierte
Nase,
oh
Geliebte
خرابِ
اون
چشمانِ
فیکِ
عسلیت
ای
یار
Zerstört
sind
diese
gefälschten
honigfarbenen
Augen,
oh
Geliebte
قربون
نازِ
چِشات
، اکستنشن
اون
موهات
Ich
opfere
mich
für
den
Charme
deiner
Augen,
die
Extensions
deiner
Haare
قربونِ
لبخندایِ
لمینیتی
توو
سلفیات
Ich
opfere
mich
für
dein
laminate
Lächeln
in
deinen
Selfies
فِیکی
تو
فیکی
لااقل
عشقمون
واقعی
باشه
Fake
in
dir,
Fake,
aber
wenigstens
soll
unsere
Liebe
echt
sein
فِیکی
تو
فیکی
لااقل
رابطمون
دائمی
باشه
Fake
in
dir,
Fake,
aber
wenigstens
soll
unsere
Beziehung
dauerhaft
sein
چه
زبونایی
، عجب
دندونایی
Was
für
eine
Zunge,
was
für
Zähne
چه
زبونایی
، عجب
دندونایی
Was
für
eine
Zunge,
was
für
Zähne
همه
فِیک
و
کَلَکی
رابطه
های
الکی
Alles
Fake
und
künstlich,
diese
unechten
Beziehungen
بیا
ماسکو
برداریم
عوض
شدیم
ما
برا
کی؟
Komm,
lass
uns
Masken
aufsetzen,
für
wen
haben
wir
uns
verändert?
زیباییِ
طبیعی
زرشک
، فقط
شده
هنر
پزشک
Natürliche
Schönheit
von
Berberitzen,
nur
noch
Kunst
der
Ärzte
رابطه
ها
نیست
بهشت
، از
فیک
شدیو
بچش!
Beziehungen
sind
kein
Paradies,
probier
den
Fake-Geschmack!
دنیا
هم
زده
گولمون
، ولی
کلک
هات
هم
رویِ
کولِمون
Die
Welt
hat
uns
reingelegt,
aber
deine
Tricks
sind
auf
unseren
Schultern
کمی
خرجِ
بدنت
پولمون
، داف
شدی
Etwas
Geld
für
deinen
Körper,
unser
Geld,
du
bist
eine
Diva
geworden
و
نمیدی
رو
بمون
Und
gibst
mir
keine
Chance
عکس
توویِ
آب
لخت
پاها
وِل
،
Dein
Foto
im
Wasser,
nackte
Füße
weg,
دنبالِ
لایکی
و
فالوور
auf
der
Suche
nach
Likes
und
Followern
حالا
وِل
واسه
یِ
تل
و
ول
، خانم
پلاستیکیه
سنگدل
Jetzt
weg
für
Tränen
und
Drama,
du
herzlose
Plastikdame
چه
زمونه
ای
Was
für
eine
Zeit
فِیکی
تو
فیکی
لااقل
عشقمون
واقعی
باشه
Fake
in
dir,
Fake,
aber
wenigstens
soll
unsere
Liebe
echt
sein
فِیکی
تو
فیکی
لااقل
رابطمون
دائمی
باشه
Fake
in
dir,
Fake,
aber
wenigstens
soll
unsere
Beziehung
dauerhaft
sein
چه
زبونایی
، عجب
دندونایی
Was
für
eine
Zunge,
was
für
Zähne
چه
زبونایی
، عجب
دندونایی
Was
für
eine
Zunge,
was
für
Zähne
همه
فِیک
و
کَلَکی
رابطه
های
الکی
Alles
Fake
und
künstlich,
diese
unechten
Beziehungen
بیا
ماسکو
برداریم
عوض
شدیم
ما
برا
کی؟
Komm,
lass
uns
Masken
aufsetzen,
für
wen
haben
wir
uns
verändert?
گُم
و
گوریم
توو
این
زمونه
،
Verloren
im
Graben
dieser
Zeit,
مُدِ
این
که
خودت
باشی
تمومه
der
Trend
ist,
dass
du
du
selbst
bist,
das
war's
باید
باشی
شبیهِ
بقیه
، این
که
Du
musst
wie
alle
anderen
sein,
dass
du
خودت
باشی
یه
حالت
بدیه
du
selbst
bist,
ist
abnormal
حالت
سینه
و
بینی
بالا
،
Deine
Brust
und
Nase
hochgezogen,
لنز
توو
چشم
و
شتری
لبا
Linsen
in
den
Augen
und
Kamellippen
دنبالِ
ماشینه
صفر
هفته
Auf
der
Suche
nach
einem
nagelneuen
Auto
واسه
همین
نمیگرده
با
ما
Deshalb
sucht
sie
nicht
nach
uns
به
چِش
یه
سری
شاید
فیکی
،
Für
manche
bist
du
vielleicht
Fake,
ولی
به
چِشای
من
تو
پیکی
aber
für
meine
Augen
bist
du
perfekt
پَ
دروغکی
بگو
دوسم
داری
Lügnerin,
sag
mir,
dass
du
mich
liebst
و
نکن
منو
قیچی
چه
زبونایی
Und
brich
mir
nicht
das
Herz,
was
für
eine
Zunge
فدای
اون
بینیِ
زیبایِ
عملیت
ای
یار
Ich
opfere
mich
für
diese
schöne
operierte
Nase,
oh
Geliebte
خرابِ
اون
چشمانِ
فیکِ
عسلیت
ای
یار
Zerstört
sind
diese
gefälschten
honigfarbenen
Augen,
oh
Geliebte
قربون
نازِ
چِشات
، اکستنشن
اون
موهات
Ich
opfere
mich
für
den
Charme
deiner
Augen,
die
Extensions
deiner
Haare
قربونِ
لبخندایِ
لمینیتی
توو
سلفیات
Ich
opfere
mich
für
dein
laminate
Lächeln
in
deinen
Selfies
فِیکی
تو
فیکی
لااقل
عشقمون
واقعی
باشه
Fake
in
dir,
Fake,
aber
wenigstens
soll
unsere
Liebe
echt
sein
فِیکی
تو
فیکی
لااقل
رابطمون
دائمی
باشه
Fake
in
dir,
Fake,
aber
wenigstens
soll
unsere
Beziehung
dauerhaft
sein
چه
زبونایی
، عجب
دندونایی
Was
für
eine
Zunge,
was
für
Zähne
چه
زبونایی
، عجب
دندونایی
Was
für
eine
Zunge,
was
für
Zähne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Fake
дата релиза
12-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.