Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Would You Do
Was Würdest Du Tun
What
would
you
do
Was
würdest
du
tun
If
it
was
your
boo
Wenn
es
deine
Freundin
wäre
Steady,
playing
'round
Immer
wieder
spielt
Playing
tricks
on
you
Spielt
dir
Streiche
Playing
tricks
on
you
Spielt
dir
Streiche
Now
would
you
tell
me
if
you
love
that?
Würdest
du
mich
lieben
wenn
sie
das
tut?
What
would
you
do
Was
würdest
du
tun
If
it
was
your
boo
Wenn
es
deine
Freundin
wäre
Steady,
playing
round
Immer
wieder
spielt
Playing
games
with
you
Spielt
Spielchen
mit
dir
Now
would
you
tell
me
if
you
love
that?
Würdest
du
mich
lieben
wenn
sie
das
tut?
Put
me
on
hold
for
more
than
a
year
Hielt
mich
hin
für
über
ein
Jahr
I
looked
up
at
my
phone
I
thought
you
disappeared
Schaute
auf
mein
Handy,
dachte
du
bist
nicht
mehr
da
Walk
back
in
my
life,
no
I
don't
think
so
Willst
zurück
in
mein
Leben?
Nein,
denk
nicht
dran
Not
gonna
entertain
you,
i'ma
show
you
the
door
Spiel
nicht
mit,
ich
zeig
dir
die
Tür,
du
kannst
geh'n
Never
showed
me
trust
and
yet
you
always
lying
Vertrautest
mir
nie,
nur
Lügen
kamen
von
dir
Put
me
through
the
pain,
I
spent
many
nights
crying
Machtet
mich
fertig,
so
viel
Tränen
bei
mir
You
know
you
hurt
my
soul,
right
down
to
the
core
Du
brachst
mein
Herz,
bis
tief
in
den
Kern
The
point
of
no
return,
what
are
you
looking
for
Kein
Zurück
mehr,
was
suchst
du
denn?
These
mind
games
that
you
played
oh
now
you
sorry
Deine
Gedankenspiele,
jetzt
tut's
dir
leid
Don't
come
on
my
line
talking
about
you
sorry
Schreib
mir
nicht
von
wegen
Reue
bereit
I
know
just
what
you
doing,
thinking
you
can
fool
me
Ich
durchschau
dich,
denkst
du
narrst
mich?
Please
dont
waste
my
time,
i'm
bout
to
start
charging
a
fee
Verschwend
meine
Zeit
nicht,
ich
verlange
bald
Geld
dafür
Don't
be
mad
cuz
i'm
about
to
play
ya
game
now
Sei
nicht
sauer,
jetzt
spiel
ich
dein
Spiel
Nice
to
meet
you
Karma,
know
you
know
her
name
now
Kennst
Karma
jetzt,
sie
sagt:
"Hi,
nun
gefällts
dir
nicht?"
Tell
me
how
ya
feel,
I
know
just
how
it
feels
Frag
wie
du
dich
fühlst,
ich
kenn
dieses
Gefühl
Here's
message
to
ya,
just
tryna
keep
it
real
Hör
meine
Botschaft:
Ich
bleib
einfach
real
What
would
you
do
Was
würdest
du
tun
If
it
was
your
boo
Wenn
es
deine
Freundin
wäre
Steady,
playing
'round
Immer
wieder
spielt
Playing
tricks
on
you
Spielt
dir
Streiche
Playing
tricks
on
you
Spielt
dir
Streiche
Now
would
you
tell
me
if
you
love
that?
Würdest
du
mich
lieben
wenn
sie
das
tut?
What
would
you
do
Was
würdest
du
tun
If
it
was
your
boo
Wenn
es
deine
Freundin
wäre
Steady,
playing
round
Immer
wieder
spielt
Playing
games
with
you
Spielt
Spielchen
mit
dir
Now
would
you
tell
me
if
you
love
that?
Würdest
du
mich
lieben
wenn
sie
das
tut?
Back
and
i'm
better
you
know
it
Zurück
und
besser,
das
weißt
du
ja
Fell
back
and
i'm
great
and
I
know
it
Zog
mich
zurück,
jetzt
geht's
mir
so
gut
Had
a
shot
and
you
just
had
to
blow
it
Hattest
deine
Chance,
du
hast
sie
vertan
I'm
good
and
i
want
you
to
know
it
Mir
geht's
bestens,
das
weißt
du
nun
You
know
that
i'm
good
here
without
you
Du
weißt,
ich
bin
glücklich
ohne
dich
Get
out
of
my
phone
not
tryna
hear
you
Geh
aus
meinem
Handy,
will
nichts
mehr
von
dir
See
the
pain
you
brought
to
my
life
Sieh
den
Schmerz,
den
du
mir
gebracht
Good
thing
I'm
strong,
got
rid
of
that
strife
Bin
stark
genug,
beendet
die
Nacht
Thought
you
was
on,
put
up
a
good
fight
Dachtest
du
bist
krass,
gab
dir
einen
Fight
You
did
me
wrong,
you
know
that
I'm
right
Du
lagst
falsch
und
ich
lag
richtig,
das
sieht
man
doch
Yeah
I
forgive
but
never
will
I
forget
Ja,
ich
vergebe,
doch
vergessen
werd
ich
nie
Don't
have
the
time,
for
you
to
have
me
stressed
Hab
keine
Zeit,
dass
du
mich
stressig
machst
I'm
moving
on
cuz
I
know
whats
best
Ich
gehe
weiter,
weiß
was
gut
ist
mir
This
thing
here,
I
been
done
said
next
Damit
bin
ich
durch,
ich
sag
nur:
Next
Don't
wish
you
bad,
it's
not
how
mama
raised
me
Wünsch
dir
nichts
Böses,
so
zog
Mama
mich
groß
Always
a
gentleman,
I
can't
let
this
thing
phase
me
Immer
ein
Gentleman,
lass
mich
nicht
nervös
You
caught
me
off
guard,
like
a
block
on
a
road
Triffst
mich
unerwartet,
wie
ein
Hindernis
But
this
is
how
i'm
feeling,
just
thought
i'd
let
you
know
Doch
das
ist
mein
Gefühl,
dacht
ich
sag
dir
dies
What
would
you
do
Was
würdest
du
tun
If
it
was
your
boo
Wenn
es
deine
Freundin
wäre
Steady,
playing
'round
Immer
wieder
spielt
Playing
tricks
on
you
Spielt
dir
Streiche
Playing
tricks
on
you
Spielt
dir
Streiche
Now
would
you
tell
me
if
you
love
that?
Würdest
du
mich
lieben
wenn
sie
das
tut?
What
would
you
do
Was
würdest
du
tun
If
it
was
your
boo
Wenn
es
deine
Freundin
wäre
Steady,
playing
round
Immer
wieder
spielt
Playing
games
with
you
Spielt
Spielchen
mit
dir
Now
would
you
tell
me
if
you
love
that?
Würdest
du
mich
lieben
wenn
sie
das
tut?
Would
you
love
that?
Würdest
du
das
lieben?
Would
you
love
that?
Würdest
du
das
lieben?
Would
you
love
that?
Würdest
du
das
lieben?
Would
you
love
that?
Würdest
du
das
lieben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques-christophe Goavec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.