JC La Nevula - Mi Propia Cruz - перевод текста песни на немецкий

Mi Propia Cruz - JC La Nevulaперевод на немецкий




Mi Propia Cruz
Mein eigenes Kreuz
Jota keloke manito te veo quito de tu línea
Jota, was geht, Bruderchen, ich seh dich von deiner Linie abgekommen
Tienes que ponerte que eres duro
Du musst dich zusammenreißen, du bist stark
Aplícala manito confío
Zieh's durch, Bruderchen, ich vertrau dir
Necesito desahogarme de verdad porque
Ich muss mich wirklich Luft machen, denn
Si no canto esto siento que me ahogo
Wenn ich das nicht singe, fühle ich, dass ich ersticke
Real
Echt
Ah!
Ah!
Ahora me toco vivir lo que tanto temí algún día
Jetzt muss ich erleben, was ich eines Tages so sehr gefürchtet habe
En una fucking monotonía
In einer verdammten Monotonie
Se me perdió la musa no se quien la encontraría
Mir ist die Muse abhandengekommen, ich weiß nicht, wer sie finden könnte
Nadie cree en lo mío no si la culpa es mía
Niemand glaubt an meine Sache, ich weiß nicht, ob es meine Schuld ist
Mami me lo dijo un día
Mama hat es mir eines Tages gesagt
Que cuando lo vea lo creería
Dass ich es glauben würde, wenn ich es sehe
Que quien menos yo espero algún día me fallaría
Dass derjenige, von dem ich es am wenigsten erwarte, mich eines Tages im Stich lassen würde
Que si no hay beneficio cualquiera se alejaría
Dass sich jeder entfernen würde, wenn es keinen Nutzen gibt
Y me tocó comprobarlo con la misma gente mía
Und ich musste es mit meinen eigenen Leuten feststellen
En desespero
In Verzweiflung
Porque a veces no se que quiero
Weil ich manchmal nicht weiß, was ich will
Cuando hablo de música solo pienso en dinero
Wenn ich über Musik spreche, denke ich nur an Geld
En vez de agradecer porque no estoy en el guetto
Anstatt dankbar zu sein, dass ich nicht im Ghetto bin
Que mami tiene su casa y que la cuenta no esta en cero
Dass Mama ihr Haus hat und das Konto nicht bei Null steht
Y soy sincero
Und ich bin ehrlich
Ya casi ni afincó el lapicero
Ich setze den Stift kaum noch an
Ya ni voy al estudio me gustan más los cajeros
Ich gehe nicht mal mehr ins Studio, Geldautomaten gefallen mir besser
La vanidad y el fucking dinero
Die Eitelkeit und das verdammte Geld
En mi corazón hay sequía y en mi mente un aguacero
In meinem Herzen herrscht Dürre und in meinem Kopf ein Wolkenbruch
Pido a Dios para no dejar de creer (amén)
Ich bitte Gott, nicht aufzuhören zu glauben (Amen)
Porque no creo ni en mi y eso me puede joder
Denn ich glaube nicht einmal an mich selbst, und das kann mich kaputtmachen
Vivo dudando de lo que hice y lo que puedo hacer
Ich lebe zweifelnd an dem, was ich getan habe und was ich tun kann
Sin recordar la última meta que alcance
Ohne mich an das letzte Ziel zu erinnern, das ich erreicht habe
Tanta mierda aguante
So viel Scheiße habe ich ertragen
Para poder vivir de lo que amaba
Um von dem leben zu können, was ich liebte
Conocí la fama y la fama no me agradaba
Ich lernte den Ruhm kennen, und der Ruhm gefiel mir nicht
Por eso mi actitud por eso nunca pegaba
Deshalb meine Haltung, deshalb kam ich nie an
Y terminé necesitando algo que ya no me llenaba
Und am Ende brauchte ich etwas, das mich nicht mehr erfüllte
Y Por eso no luchaba
Und deshalb kämpfte ich nicht
Por eso me alejaba
Deshalb entfernte ich mich
Por eso iba al estudio a fluir pero ni grababa
Deshalb ging ich ins Studio, um zu flowen, aber nahm nicht einmal auf
La gente me asqueaba casi todo me molestaba
Die Leute widerten mich an, fast alles störte mich
Había en mi una luz que casi se apagaba
Es gab ein Licht in mir, das fast erloschen wäre
Y ahora todo lo resumo en eso
Und jetzt fasse ich alles darin zusammen
Yo no quería ser famoso yo solo quería progreso
Ich wollte nicht berühmt sein, ich wollte nur Fortschritt
Ayudar mi familia que en casa no falte el peso
Meiner Familie helfen, damit zu Hause das Geld nicht fehlt
Y sacrifique lo que yo más quería en el proceso
Und ich opferte dabei das, was ich am meisten wollte
Pero estoy tocando fondo
Aber ich bin am Tiefpunkt angelangt
Le tengo miedo al abismo y me tocó tirarme por lo más profundo
Ich habe Angst vor dem Abgrund, und ich musste mich ins Tiefste stürzen
Pienso y analizo pero al minuto me fundo
Ich denke und analysiere, aber nach einer Minute brenne ich durch
Porque quiero salir pero yo mismo me hundo
Weil ich raus will, aber ich selbst ziehe mich runter





Авторы: Julio Encarnacion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.