Текст и перевод песни JC Rap - Ate o Fim, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ate o Fim, Pt. 2
Until the End, Pt. 2
Até
o
Fim
2
Until
the
End
2
A
vida
toda
me
esforcei,
cês
não
sabem
o
quanto
All
my
life
I
strived,
you
don't
know
how
much
Durante
anos
eu
lutei,
lembro
de
cada
pranto
For
years
I
fought,
I
remember
every
tear
É
treino,
trampo
e
pro
concurso
tinha
que
estudar
It's
training,
work,
and
I
had
to
study
for
the
exam
Falavam,
tu
não
vive,
mano
é
melhor
cê
parar
They
said,
you
don't
live,
bro,
it's
better
to
stop
Eu
respondia
com
certeza
e
convicção
I
answered
with
certainty
and
conviction
Treinar,
correr
atrás
do
sonho
é
minha
missão
Training,
chasing
my
dream
is
my
mission
E
não
aceito
nada
além
de
vitória
pra
mim
And
I
don't
accept
anything
but
victory
for
me
Por
isso
vou
lutar
e
vou
lutar
até
o
fim
That's
why
I
will
fight
and
I
will
fight
until
the
end
Poucos
vão
entender
o
valor
da
minha
caminhada
Few
will
understand
the
value
of
my
journey
Ninguém
me
apoiou
no
trajeto,
mas
eu
lembro
bem
Nobody
supported
me
on
the
way,
but
I
remember
well
Das
vezes
que
caí
e
me
senti
menos
que
nada
The
times
I
fell
and
felt
like
nothing
Como
eu
precisei
de
ajuda
e
não
via
ninguém
How
I
needed
help
and
I
didn't
see
anyone
Muitos
tentaram
garantir
que
eu
ficasse
no
chão
Many
tried
to
ensure
I
stayed
on
the
ground
Quem
vem
de
onde
você
vem
tem
que
se
conformar
Who
comes
from
where
you
come
from
has
to
settle
Eu
respondi
depois
tantas
quedas,
meu
irmão
I
answered
after
so
many
falls,
my
brother
O
que
me
mantém
é
a
capacidade
de
sonhar
What
keeps
me
going
is
the
ability
to
dream
Não
me
conformo
com
a
derrota
depois
da
batalha
I
don't
settle
for
defeat
after
the
battle
Me
esforcei
tanto
que
até
merecia
uma
medalha
I
tried
so
hard
that
I
even
deserved
a
medal
Ser
de
onde
eu
sou
é
o
motivo,
mano,
sem
estresse
Being
from
where
I'm
from
is
the
reason,
bro,
no
stress
Nem
sempre
medalhas
são
dadas
para
quem
merece
Medals
are
not
always
given
to
those
who
deserve
them
Fiz
do
esforço
a
base
pra
moldar
um
cara
forte
I
made
effort
the
basis
for
molding
a
strong
guy
A
persistência
me
deu
a
habilidade
de
aprender
Persistence
gave
me
the
ability
to
learn
Dedicação
e
disciplina
se
tornou
meu
norte
Dedication
and
discipline
became
my
north
E
a
sede
de
vitória
tá
me
fazendo
vencer
And
the
thirst
for
victory
is
making
me
win
Por
mais
que
seja
difícil,
sempre
siga
em
frente
However
difficult
it
may
be,
always
move
on
Lute
pelo
o
seu
sonho,
lute
pela
sua
vitória
Fight
for
your
dream,
fight
for
your
victory
Ninguém
fará
por
você,
só
você
pode
mudar
a
sua
história
No
one
will
do
it
for
you,
only
you
can
change
your
story
Não
espere
ajuda
das
pessoas,
não
espere
que
caia
do
céu
Don't
expect
help
from
people,
don't
expect
it
to
fall
from
the
sky
Mostre
pro
mundo
que
a
sua
vontade
é
do
tamanho
do
seu
sonho
Show
the
world
that
your
will
is
the
size
of
your
dream
Não,
que
sua
vontade
é
maior!
No,
that
your
will
is
bigger!
Foco,
Força
e
honra
assim
Focus,
Strength
and
honor
like
this
Então
lute,
lute
até
o
fim
So
fight,
fight
until
the
end
A
vida
toda
me
esforcei,
cês
não
sabem
o
quanto
All
my
life
I
strived,
you
don't
know
how
much
Durante
anos
eu
lutei,
lembro
de
cada
pranto
For
years
I
fought,
I
remember
every
tear
É
treino,
trampo
e
pro
concurso
tinha
que
estudar
It's
training,
work,
and
I
had
to
study
for
the
exam
Falavam
tu
não
vive,
mano,
é
melhor
cê
parar
They
said
you
don't
live,
bro,
it's
better
for
you
to
stop
Eu
respondia
com
certeza
e
convicção
I
answered
with
certainty
and
conviction
Treinar,
correr
atrás
do
sonho
é
minha
missão
Training,
chasing
my
dream
is
my
mission
E
não
aceito
nada
além
de
vitória
pra
mim
And
I
don't
accept
anything
but
victory
for
me
Por
isso
vou
lutar
e
vou
lutar
até
o
fim
That's
why
I
will
fight
and
I
will
fight
until
the
end
Até
o
fim,
aham!
Até
o
fim!
Until
the
end,
uh-huh!
Until
the
end!
Por
isso
vou
lutar
e
vou
lutar
até
o
fim
That's
why
I
will
fight
and
I
will
fight
until
the
end
E
não
aceito
nada
além
de
vitória
pra
mim
And
I
don't
accept
anything
but
victory
for
me
Vou
vencer
nessa
P*
mesmo
que
seja
sozin
I'll
win
this
B*
even
if
I'm
alone
Tanto
tempo
sozinho
longe
dessa
baixaria
So
long
alone
away
from
this
mess
Buscando
meu
caminho
feito
monge
ou
bruxaria
Seeking
my
way
like
a
monk
or
witchcraft
Voltei
cheio
de
espinhos,
sei
que
tu
me
taxaria
I
came
back
full
of
thorns,
I
know
you
would
tax
me
De
grosso,
meu
esforço
é
tido
como
selvageria
As
rude,
my
effort
is
all
like
savagery
Tipo
uma
gritaria
nos
meus
ouvidos
eu
ouço
Like
a
scream
in
my
ears
I
hear
Mate
um
leão
por
dia,
na
euforia
do
esforço
Kill
a
lion
a
day,
in
the
euphoria
of
effort
Pancadaria
pelo
sonho
faço
I
do
fighting
for
the
dream
Sua
infantaria
mata
o
demônio
com
braço
Your
infantry
kills
the
demon
with
your
arm
Cada
palavra
tem
energia
e
não
desperdiço
Every
word
has
energy
and
I
don't
waste
it
Falando
com
vadia,
com
vadio
o
compromisso
Talking
to
a
bitch,
with
a
bum
the
commitment
Que
tenho
é
com
o
legado,
aceso
para
guerra
That
I
have
is
with
the
legacy,
lit
for
war
Ou
tu
serás
lembrado
ou
só
fará
peso
na
terra
Either
you
will
be
remembered
or
you
will
only
weigh
on
the
earth
Vários
estão
pesados,
como
gente
fraca
fede
Several
are
heavy,
as
weak
people
stink
E
impregna
quem
tá
do
lado
e
impacta
dessa
bad
And
impregnates
who
is
next
to
you
and
impacts
this
bad
Minha
rima
é
feito
TED,
o
que
pede
é
transferência
My
rhyme
is
like
TED,
what
it
asks
for
is
transfer
De
um
tesouro
que
tem
a
sede
dentro
da
sua
essência
Of
a
treasure
that
has
thirst
within
your
essence
Olhe
para
dentro
cara
e
para
de
buscar
lá
fora
Look
inside,
man,
and
stop
looking
out
there
O
seu
Deus
é
sua
alma,
tenha
calma,
para
e
ora
Your
God
is
your
soul,
be
calm,
stop
and
pray
Ou
ignora
o
que
eu
falo,
sei
que
não
tenho
argumento
que
sara
Or
ignore
what
I
say,
I
know
I
have
no
argument
that
heals
Não
compara
com
a
força
que
tem
aí
dentro
Do
not
compare
it
with
the
strength
you
have
inside
Cara,
não
vou
competir
com
bares
ou
igrejas
Dude,
I'm
not
going
to
compete
with
bars
or
churches
E
fazer
tu
refletir
sem
campares
ou
cervejas
And
make
you
reflect
without
mates
or
beers
E
fazer
tu
me
seguir,
pisando
descalço
em
magmas
And
make
you
follow
me,
walking
barefoot
in
magmas
Pois
até
o
fim,
ofereço
sangue,
suor
e
lágrimas
For
until
the
end,
I
offer
blood,
sweat
and
tears
Até
o
Fim!
Until
the
End!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jc Rap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.