Mi Suerte -
JC Reyes
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh-eh-eh-eh-eh-eh
Yeh-eh-eh-eh-eh-eh
No
te
miento
I'm
not
lying
to
you
Pero
no
quiero
hacerle
daño
a
to
tus
sentimiento'
But
I
don't
want
to
hurt
your
feelings
Yo
sé
que
tú
también
recuerda'
todos
los
momento'
I
know
you
also
remember
all
the
moments
Mírame
y
dime
si
tú
sientes
lo
mismo
que
siento,
yeh
Look
at
me
and
tell
me
if
you
feel
the
same
way
I
do,
yeh
Que
Dios
bendiga
mi
suerte
pa
verte
May
God
bless
my
luck
to
see
you
Porque
no
aguanto
la'
gana'
'e
tenerte
Because
I
can't
stand
the
desire
to
have
you
Loco
de
pasar
por
ti,
recogеrte
Crazy
to
go
through
anything
for
you,
to
pick
you
up
Buscando
billete'
pa
еntretenerte
Looking
for
bills
to
entertain
you
Me
juego
la
muerte,
tú
y
yo
somo
aparte
I
risk
my
life,
you
and
I
are
different
Si
cuesta,
¿pa
qué
yo
voy
a
dejarte?
If
it's
hard,
why
would
I
leave
you?
¿Por
qué
no
para'
un
rato
de
quejarte?
Why
don't
you
stop
complaining
for
a
while?
To
lo
que
se
encarte,
deja
de
agobiarte,
también
quiero
darte
Everything
that
gets
complicated,
stop
worrying,
I
also
want
to
give
you
Te
lo
juro,
no
te
miento
I
swear
to
you,
I'm
not
lying
Aunque
pasen
los
años
y
corra
el
tiempo
Even
if
years
pass
and
time
runs
on
Qué
feliz
me
pongo
cuando
me
despierto
How
happy
I
get
when
I
wake
up
Ni
por
oro
cambio
to
esos
momento'
que
vivo
a
tu
lao
I
wouldn't
trade
all
those
moments
I
live
by
your
side
for
gold
Si
tú
me
ha'
desmostrao
You've
shown
me
Que
el
amor
verdadero
nunca
deja
tirao
That
true
love
never
leaves
you
hanging
Esa
mirada
tuya
a
mí
me
tiene
enamorao
Your
gaze
has
me
in
love
Cuando
me
comes
a
besos
o
estando
enfadao
When
you
kiss
me
or
even
when
you're
angry
Pero
bueno,
yo
te
quiero
But
hey,
I
love
you
A
pesar
de
to
lo
malo
y
también
de
lo
bueno
Despite
all
the
bad
and
also
the
good
Mi
amor,
soy
sincero
My
love,
I'm
sincere
Solo
tú
estás
por
encima
del
dinero
Only
you
are
above
money
Pero
bueno,
yo
te
quiero
But
hey,
I
love
you
A
pesar
de
to
lo
malo
y
también
de
lo
bueno
Despite
all
the
bad
and
also
the
good
Mi
amor,
soy
sincero
My
love,
I'm
sincere
Solo
tú
estás
por
encima
del
dinero
Only
you
are
above
money
Que
Dios
bendiga
mi
suerte
pa
verte
May
God
bless
my
luck
to
see
you
Porque
no
aguanto
la'
gana'
'e
tenerte
Because
I
can't
stand
the
desire
to
have
you
Loco
de
pasar
por
ti,
recogеrte
Crazy
to
go
through
anything
for
you,
to
pick
you
up
Buscando
billete'
pa
еntretenerte
Looking
for
bills
to
entertain
you
Me
juego
la
muerte,
tú
y
yo
somo
aparte
I
risk
my
life,
you
and
I
are
different
Si
cuesta,
¿pa
qué
yo
voy
a
dejarte?
If
it's
hard,
why
would
I
leave
you?
¿Por
qué
no
para'
un
rato
de
quejarte?
Why
don't
you
stop
complaining
for
a
while?
To
lo
que
se
encarte,
deja
de
agobiarte,
también
quiero
darte
Everything
that
gets
complicated,
stop
worrying,
I
also
want
to
give
you
Mami,
yo
a
ti
no
te
miento
y
vamo
a
hacerlo
violento
Baby,
I'm
not
lying
to
you
and
we're
gonna
make
it
violent
Y,
si
nos
matamo,
rompemo
el
apartamento
And
if
we
kill
each
other,
we'll
break
the
apartment
Ya
no
e'
un
50,
te
voy
a
dar
100%
I'm
no
longer
a
50%,
I'm
going
to
give
you
100%
Ahora
que
estás
más
dura
y
tienes
más
conocimiento'
Now
that
you're
tougher
and
have
more
knowledge
Sin
venderte
cuento',
darte
lo
que
necesita'
Without
selling
you
stories,
giving
you
what
you
need
Ir
a
verte
solo,
como
en
la
primera
cita
Going
to
see
you
alone,
like
on
our
first
date
A
besarte
pa
que
lo
de
abajo
se
te
haga
agüita
To
kiss
you
so
that
it
gets
wet
down
there
Y
pegarme
de
ti
cuando
la
ropa
tú
te
quita'
And
to
cling
to
you
when
you
take
off
your
clothes
Pero
si
Dios
no
me
ha
soltao,
pide
por
toas
las
veces
que
me
he
salvao
But
if
God
hasn't
let
me
go,
pray
for
all
the
times
I've
been
saved
Cuando
creía
que
moría
y
a
verte
yo
he
regresao
When
I
thought
I
was
going
to
die
and
I
came
back
to
see
you
Dale
gracias
por
to
lo
que
hemos
pasao
Give
thanks
for
everything
we've
been
through
Por
to
lo
que
hemo
aprendío
en
la
calle,
pero
mejorao
For
everything
we've
learned
on
the
street,
but
improved
Tienes
el
cielo
ganao,
si
no
te
vas
de
mi
lao
You've
won
heaven,
if
you
don't
leave
my
side
Te
acostumbras
a
los
tiros
y
a
ver
kilos
empacaos
You
get
used
to
the
shots
and
seeing
kilos
packed
A
vivir
la
vida
callao,
al
dinero
tenerlo
encaletao
To
living
life
quietly,
having
money
stashed
away
Y,
si
lo
hacemos,
va
estar
la
pistola
al
lao
And
if
we
do
it,
the
gun
will
be
by
your
side
Que
Dios
bendiga
mi
suerte
pa
verte
May
God
bless
my
luck
to
see
you
Porque
no
aguanto
la'
gana'
'e
tenerte
Because
I
can't
stand
the
desire
to
have
you
Loco
de
pasar
por
ti,
recogеrte
Crazy
to
go
through
anything
for
you,
to
pick
you
up
Buscando
billete'
pa
еntretenerte
Looking
for
bills
to
entertain
you
Me
juego
la
muerte,
tú
y
yo
somo
aparte
I
risk
my
life,
you
and
I
are
different
Si
cuesta,
¿pa
qué
yo
voy
a
dejarte?
If
it's
hard,
why
would
I
leave
you?
¿Por
qué
no
para'
un
rato
de
quejarte?
Why
don't
you
stop
complaining
for
a
while?
To
lo
que
se
encarte,
deja
de
agobiarte,
también
quiero
darte
Everything
that
gets
complicated,
stop
worrying,
I
also
want
to
give
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Cano Calleja, Juan Manuel Cortes Reyes, Pedro Luis Calderon Delgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.