Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lately
I've
been
working
double
time
Letztens
hab
ich
doppelt
so
viel
gearbeitet
Probably
cause
I'm
fucking
loving
rhymes
Wahrscheinlich,
weil
ich
verdammte
Reime
liebe
Going
to
the
top,
got
'em
all
surprised
Gehe
an
die
Spitze,
hab
sie
alle
überrascht
And
it's
probably
cause
I
come
from
under,
right?
Und
wahrscheinlich,
weil
ich
von
unten
komme,
oder?
On
stage,
got
your
bitches
screaming
Auf
der
Bühne,
bringe
deine
Schlampen
zum
Schreien
Cause
I
was
killing
shit
the
other
night
Weil
ich
neulich
Nacht
alles
zerlegt
habe
Couple
weeks
ago,
I
was
doing
time
Vor
ein
paar
Wochen
saß
ich
ein
In
the
psych
ward,
hella
supervised
In
der
Psychiatrie,
höllisch
überwacht
I
don't
know
why
the
kids
at
my
school
would
pray
on
my
downfall
Ich
weiß
nicht,
warum
die
Kids
an
meiner
Schule
auf
meinen
Untergang
hoffen
I
am
the
alpha
Ich
bin
der
Alpha
I
am
the
captain
Ich
bin
der
Kapitän
No
carpet
of
magic
Kein
Zauberteppich
Is
even
required
to
just
let
a
lad
in
Ist
überhaupt
nötig,
um
einen
Jungen
reinzulassen
I'm
a
savage
Ich
bin
ein
Wilder
This
shit
is
madness
Dieser
Scheiß
ist
Wahnsinn
Why
ain't
I
stacking?
Warum
scheffle
ich
kein
Geld?
This
shit
is
backwards
Dieser
Scheiß
läuft
verkehrt
Why
you
backtracking?
Warum
machst
du
einen
Rückzieher?
Tired
of
asking
Müde
vom
Fragen
I
don't
know
why
I
was
slacking
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
nachgelassen
habe
But
why
does
everybody
want
me
to
live
according
to
them?
Aber
warum
will
jeder,
dass
ich
nach
ihren
Vorstellungen
lebe?
I
just
like
chilling
at
home,
I
work
in
the
studio,
now
I'm
recording
again
Ich
chille
einfach
gerne
zu
Hause,
arbeite
im
Studio,
jetzt
nehme
ich
wieder
auf
I
can
barely
even
pay
for
my
car,
but
pretty
soon
I'll
be
owning
like
ten
Ich
kann
kaum
mein
Auto
bezahlen,
aber
ziemlich
bald
werde
ich
ungefähr
zehn
besitzen
You
wonder
why
you
ain't
been
making
them
dollars?
Du
fragst
dich,
warum
du
keine
Dollars
machst?
I
promise
it's
all
cause
you're
boring
as
shit!
Ich
schwöre,
das
liegt
nur
daran,
dass
du
scheißlangweilig
bist!
This
is
all
more
than
a
dream
Das
ist
alles
mehr
als
ein
Traum
Just
got
a
team,
to
me
that
is
something
that's
beyond
belief
Hab
gerade
ein
Team
bekommen,
für
mich
ist
das
etwas
Unglaubliches
I
wonder
what
I'll
achieve
Ich
frage
mich,
was
ich
erreichen
werde
I
wonder
what
I'll
achieve!
Ich
frage
mich,
was
ich
erreichen
werde!
You
said
this
was
something
that
I
couldn't
be
Du
sagtest,
das
wäre
etwas,
das
ich
nicht
sein
könnte
But
what
in
the
fuck
did
you
think?
Aber
was
zum
Teufel
hast
du
gedacht?
What
in
the
fuck
did
you
think?
Was
zum
Teufel
hast
du
gedacht?
Now
imma
tell
you
to
leave!
Jetzt
sage
ich
dir,
dass
du
gehen
sollst!
You
didn't
want
it
to
happen
as
badly
as
I
did
Du
wolltest
nicht
so
sehr,
dass
es
passiert,
wie
ich
Well
rewind
then,
we'll
find
it
Na
dann
spul
zurück,
wir
werden
es
finden
We
were
tight
then,
watching
Spy
Kids
Damals
waren
wir
eng,
haben
Spy
Kids
geschaut
Then
the
hype
hit
and
you
guys
dipped
like
a
light
switch
Dann
kam
der
Hype
und
ihr
seid
abgehauen
wie
ein
Lichtschalter
But
I
been
like
this
since
I
was
like
10
Aber
ich
bin
schon
so,
seit
ich
ungefähr
10
war
Tell
me
why
then
are
there
lies
in
your
saliva?
Sag
mir,
warum
sind
dann
Lügen
in
deinem
Speichel?
So
defiant,
I
don't
like
it
So
trotzig,
das
mag
ich
nicht
Hope
you
might
quit,
that's
a
high
wish
Hoffe,
du
hörst
vielleicht
auf,
das
ist
ein
hoher
Wunsch
Open
your
eyelids,
man
I'm
done
trying
Öffne
deine
Augenlider,
Mann,
ich
hab's
aufgegeben
Can
I
catch
a
breath?
Kann
ich
mal
Luft
holen?
Let
me
catch
a
break
and
then
we'll
talk
what's
next
Lass
mich
eine
Pause
machen
und
dann
reden
wir
darüber,
was
als
Nächstes
kommt
I'm
trying
to
protect
my
own
project
Ich
versuche,
mein
eigenes
Projekt
zu
schützen
Lemme
work
a
little
bit
so
I
can
cop
some
checks
Lass
mich
ein
bisschen
arbeiten,
damit
ich
ein
paar
Schecks
kassieren
kann
Then
we'll
move
on
from
Kansas
City
Dann
ziehen
wir
weg
aus
Kansas
City
And
every
time
I
move,
take
my
mansion
with
me
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
umziehe,
nehme
ich
meine
Villa
mit
That's
just
a
thought,
but
the
damage
hits
me
Das
ist
nur
ein
Gedanke,
aber
die
Wucht
trifft
mich
That
JCO
ain't
just
a
brand,
it's
history
Dass
JCO
nicht
nur
eine
Marke
ist,
es
ist
Geschichte
Do
I
make
myself?
Mache
ich
mich
selbst?
Cause
I
probably
can
Denn
wahrscheinlich
kann
ich
das
Fuck
the
faking
help
Scheiß
auf
die
vorgetäuschte
Hilfe
Cause
I
already
did
Denn
ich
habe
es
bereits
getan
But
I
can't
tell
Aber
ich
kann
es
nicht
sagen
Cause
I'm
just
a
kid
Denn
ich
bin
nur
ein
Kind
But
I
kill
more
than
90%
Aber
ich
zerlege
mehr
als
90%
Of
music
today
Der
heutigen
Musik
But
they
all
in
my
way
Aber
sie
stehen
mir
alle
im
Weg
I'm
tryna
get
the
world's
attention
Ich
versuche,
die
Aufmerksamkeit
der
Welt
zu
bekommen
With
the
words
that
I
say
Mit
den
Worten,
die
ich
sage
Feel
like
I'm
writing
a
screenplay
Fühlt
sich
an,
als
würde
ich
ein
Drehbuch
schreiben
I'm
airing
out
the
field
Ich
dominiere
das
Spielfeld
But
I'm
not
in
the
Green
Bay
Aber
ich
bin
nicht
in
Green
Bay
You
listen
to
him
Du
hörst
ihm
zu
But
I
don't
care
what
he
say
Aber
es
ist
mir
egal,
was
er
sagt
Don't
wind
it
back
Spul
nicht
zurück
No
need
for
replays
Keine
Wiederholungen
nötig
Two
women
in
my
phone
Zwei
Frauen
in
meinem
Handy
Now
I'm
thinking
bout
a
three
way
Jetzt
denke
ich
über
einen
Dreier
nach
Busted
out,
all
bum
Ausgebrochen,
völlig
pleite
Call
that
a
release
date
Nenn
das
ein
Veröffentlichungsdatum
Crush
you
wannabe
rappers
Zerstöre
euch
Möchtegern-Rapper
All
up
on
the
SoundCloud
Alle
auf
SoundCloud
And
64
bitches
Und
64
Schlampen
Mario'd
with
a
ground
pound
Mario-mäßig
mit
einem
Ground
Pound
erledigt
Think
nobody
notice
that
you're
faking?
Denkst
du,
niemand
merkt,
dass
du
fakest?
Well,
I
found
out
Nun,
ich
hab's
rausgefunden
You
ain't
really
fucking
with
the
vision?
Du
stehst
nicht
wirklich
hinter
der
Vision?
Man,
I
don't
doubt!
Mann,
ich
zweifle
nicht
daran!
I
ain't
ever
gonna
slow
down
Ich
werde
niemals
langsamer
machen
Not
till
I'm
the
motherfucking
owner
of
my
hometown
Nicht,
bis
ich
der
verdammte
Besitzer
meiner
Heimatstadt
bin
Look,
man,
watch
out,
I'll
give
you
the
run
down
Schau,
Mann,
pass
auf,
ich
geb
dir
die
Kurzfassung
You
ain't
fucking
with
it,
that's
a
dumb
crowd,
thumbs
down
Ihr
steht
nicht
drauf,
das
ist
ein
dummes
Publikum,
Daumen
runter
One
day,
I'mma
sell
out
the
Uptown
Eines
Tages
werde
ich
das
Uptown
ausverkaufen
Have
the
crowd
looking
like
an
up-down
Die
Menge
wird
aussehen
wie
ein
Auf-und-Ab
Hope
I
don't
get
bussed
out,
that
would
really
suck,
wow
Hoffe,
ich
werde
nicht
rausgeworfen,
das
wäre
echt
scheiße,
wow
I
just
wonder
when
I
wanna
win
it
but
I
won
now
Ich
frage
mich
nur,
wann
ich
es
gewinnen
will,
aber
ich
habe
jetzt
gewonnen
Almost
there,
man,
I
swear
I
can
taste
it
Fast
da,
Mann,
ich
schwöre,
ich
kann
es
schmecken
Don't
shout
out
pears,
cause
Rick
Ross
is
basic
Kein
Shoutout
an
Birnen,
denn
Rick
Ross
ist
simpel
I'm
the
type
to
wear
flip-flops
on
a
spaceship
Ich
bin
der
Typ,
der
Flip-Flops
auf
einem
Raumschiff
trägt
Still
down
here,
they
don't
know
my
face
yet
Immer
noch
hier
unten,
sie
kennen
mein
Gesicht
noch
nicht
Know
I
got
a
talent
but
I
ain't
gonna
waste
it
Weiß,
ich
habe
Talent,
aber
ich
werde
es
nicht
verschwenden
Know
I'm
gonna
kill
it,
think
we
all
need
to
face
it
Weiß,
ich
werde
es
rocken,
ich
glaube,
wir
müssen
uns
dem
alle
stellen
Know
I
dropped
an
album
but
I
got
another
coming
Weiß,
ich
habe
ein
Album
rausgebracht,
aber
ich
habe
noch
eins
in
Arbeit
Stay
tuned,
cause
June
26th
the
date,
bitch
Bleibt
dran,
denn
der
26.
Juni
ist
das
Datum,
Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jared Cox
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.