Текст и перевод песни JD Souther - Brown (Osaka Story)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brown (Osaka Story)
Коричневая (История из Осаки)
He
was
drinking
alone
at
midnight
Я
пил
в
одиночестве
в
полночь,
When
suddenly
it
hit
hirn
Когда
вдруг
меня
осенило:
There
were
d
|ot
of
second
chances
out
there
Существует
множество
вторых
шансов,
But
you
had
to
go
get
'ern
Но
за
ними
нужно
идти.
Juso
is
the
darkest
place
Дзюсо
— самое
темное
место
In
a
tricky
part
of
town
В
этом
гиблом
районе.
Sure
enough
he
picked
up
something
Конечно
же,
я
нашел
то,
He
could
not
put
down
От
чего
не
смог
отказаться.
She
was
a
real
go
getter
Ты
была
настоящей
добытчицей,
Smooth
and
brown
Гладкая
и
смуглая,
Like
a
mourning
dove
Как
горлица,
But
a
little
bit
better
Но
немного
лучше.
She
wos
those
wdrrn,
blinking
iights
Ты
была
теми
теплыми,
мерцающими
огнями,
You
see
from
the
edge
of
town.
Что
видны
с
окраины
города.
Okini,
Mr.
JD...
Окини,
мистер
Джей
Ди...
Now
get
out
of
this
place
А
теперь
убирайся
отсюда,
You
just
can't
behave
like
this
Ты
не
можешь
вести
себя
так
And
leave
with
a
smooth
face
И
уйти
с
чистой
совестью.
So
pull
the
hdndle
toward
you
Так
что
тяни
ручку
на
себя,
Get
behind
the
mule
Залезай
за
руль,
Try
to
get
up
edriy
just
one
day
Попробуй
встать
пораньше
хоть
раз
And
fol|ow
just
one
rule
И
следуй
хотя
бы
одному
правилу.
She
was
a
real
go
getter
Ты
была
настоящей
добытчицей,
Smooth
and
brown
Гладкая
и
смуглая,
Like
d
mourning
dove
Как
горлица,
But
a
bit
better
Но
немного
лучше.
She
was
those
warm,
seductive
lights
you
see
Ты
была
теми
теплыми,
соблазнительными
огнями,
Driving
in
trom
the
edge
of
town
(You
know
the
type...)
Которые
видишь,
въезжая
с
окраины
города
(Ты
знаешь,
о
чем
я...).
Gomen
nasei;
I'm
sorry
Гомен
насай,
прости,
I'll
jusf
be
moving
on
Я
просто
пойду
дальше.
I
only
wanted
to
have
my
say
Я
всего
лишь
хотел
высказаться
And
gef
home
before
the
down
И
добраться
домой
до
рассвета.
So
if
I|'ve
outrdged
any
one
Так
что,
если
я
кого-то
оскорбил,
Don't
forgive
at
all
Не
прощайте
вовсе,
For
many
have
been
chosen
Ибо
многие
были
избраны,
Buf
few
were
ever
called
Но
немногие
были
призваны.
She
was
d
real
go
getter
Ты
была
настоящей
добытчицей,
Smooth
ond
brown
Гладкая
и
смуглая,
She
was
a
mourning
dove
Ты
была
как
горлица,
Buf
a
little
bif
better
Но
немного
лучше.
She
was
those
warm,
seducfive
lights
you
see
Ты
была
теми
теплыми,
соблазнительными
огнями,
From
the
edge
of
town
(So
desu
ka...)
Которые
видны
с
окраины
города
(Со
дэсу
ка...).
...So
do
your
work
in
earnest
...Так
что
работай
усердно,
Maybe
this
is
the
last
good
day
Возможно,
это
последний
хороший
день.
Our
fleshy
clock
is
ticking
on
Наши
биологические
часы
тикают,
Your
blocks
and
whites
are
grey
Твои
черное
и
белое
стали
серыми.
Where
do
we
go
now,
children
Куда
мы
теперь
пойдем,
дети,
Wheh
the
blush
is
off
the
rose
Когда
румянец
сойдет
с
розы?
Won's
gonna
be
your
daddy
Кто
будет
твоим
папочкой,
After
the
Empire
goes
После
падения
Империи?
It
wos
o
real
go
getter...(wash't
it?)
Это
была
настоящая
добытчица...(не
так
ли?)
Like
a
mourning
dove
Как
горлица,
But
a
iittie
bit
better
Но
немного
лучше.
No
matter
how
you
try
to
understand
Как
бы
ты
ни
пыталась
понять,
You
want
to
getr
a
little
bit
better
Ты
хочешь
стать
немного
лучше,
Bui
itjust
flows
Но
это
просто
течет
Through
your
hond
Сквозь
твои
руки.
And
sure
enough
И
конечно
же,
You're
responsible
for
this
little
piece
of
land.
Ты
ответственна
за
этот
маленький
клочок
земли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John David Souther
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.