JENCARLOS feat. José Feliciano - Aleluya (with Jose Feliciano) - перевод текста песни на немецкий

Aleluya (with Jose Feliciano) - José Feliciano , Jencarlos перевод на немецкий




Aleluya (with Jose Feliciano)
Halleluja (mit Jose Feliciano)
Un soldado a casa regreso
Ein Soldat kehrte heim
Y un niño enfermo se curó
Und ein krankes Kind wurde gesund
Y hoy no hay trabajo en el bosque
Und heute gibt es keine Arbeit im Wald
De la lluvia
Des Regens
Un desamparado se salvó
Ein Obdachloser wurde gerettet
Por causa de una buena acción
Durch eine gute Tat
Y hoy nadie lo repudia aleluya
Und heute verstoßt ihn niemand, Halleluja
Aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja
Aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja
Un ateo que consiguió creer
Ein Atheist, der zu glauben begann
Y un hambriento hoy tiene de comer
Und ein Hungriger hat heute zu essen
Y hoy donaron a una iglesia una fortuna
Und heute spendeten sie einer Kirche ein Vermögen
Que la guerra pronto se acabara
Dass der Krieg bald enden wird
Que en el mundo al fin reinará la paz
Dass endlich Frieden auf der Welt herrschen wird
Y que no habrá miseria alguna aleluya
Und dass es kein Elend mehr geben wird, Halleluja
Aleluya, aleluya,
Halleluja, Halleluja,
Aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja
Aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja
Porque la norma sea el amor
Weil die Liebe die Regel sein soll
Y no gobierne la corrupción
Und nicht die Korruption regiert
Sino lo bueno y lo mejor
Sondern das Gute und das Beste
Del alma pura
Der reinen Seele
Porque dios nos proteja de un mal final
Weil Gott uns vor einem bösen Ende bewahrt
Porque un día podamos escarmentar
Weil wir eines Tages lernen können
Porque acaben con tanta furia aleluya
Weil sie mit so viel Wut aufhören, Halleluja
Aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja
Aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja
Aleluya
Halleluja
Que en algún lugar alguien hoy nació
Dass irgendwo heute jemand geboren wurde
Y un sueño hoy se concedió
Und ein Traum heute erfüllt wurde
Y ya paso el eclipse de la luna
Und die Mondfinsternis ist vorbei
Porque esta oración se haga verdad
Weil dieses Gebet wahr werden soll
Y que todo sea felicidad
Und dass alles Glück sein wird
Y que pare la locura, aleluya
Und dass der Wahnsinn aufhört, Halleluja
Aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja
Aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja
Aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja
A un héroe que nadie conoció
Einem Helden, den niemand kannte
A quien dio y nunca recibió
Dem, der gab und nie empfing
A todas nuestras madres con su ternura
Allen unseren Müttern mit ihrer Zärtlichkeit
A quien da una mano sin mirar a quien
Dem, der eine Hand gibt, ohne hinzusehen, wem
Y solo vive haciendo el bien
Und nur lebt, um Gutes zu tun
Sin recompensa alguna aleluya,
Ohne irgendeine Belohnung, Halleluja,
Aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja
Aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja
Aleluya, aleluya
Halleluja, Halleluja
Oh mi señor yo se
Oh mein Herr, ich weiß
Que un día cuando yo muera
Dass Du mich eines Tages, wenn ich sterbe,
me vas a preguntar
Fragen wirst
Que hice yo para cuidar de mi hermano
Was ich getan habe, um für meine Schwester zu sorgen
Aleluya
Halleluja
Hay que dar para recibir en esta vida
Man muss geben, um in diesem Leben zu empfangen,
Aleluya
Halleluja
Fin.
Ende.





Авторы: Juan Manuel Moretti, Victor Manuel Bertamoni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.