Текст и перевод песни JEREMIAS - Meer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
kommst
mir
so
nah,
du
siehst
die
Narben
Ты
так
близко,
ты
видишь
шрамы,
Die
ich
jeden
Tag
so
gut
versteck
Которые
я
каждый
день
так
хорошо
прячу.
Wir
zieh'n
zusammen
Pulver
durch
die
Nase
Мы
вместе
нюхаем
дорожки,
Und
liegen
dann
den
nächsten
Tag
im
Bett
И
потом
весь
следующий
день
лежим
в
постели.
Mein
Kopf
auf
deiner
Brust,
ich
hör
dich
atmen
Моя
голова
на
твоей
груди,
я
слышу
твое
дыхание,
Auch
wenn
das
gar
nicht
geht,
ist
das
perfekt
Даже
если
это
невозможно,
это
идеально.
Ich
hab
mein'n
Nam'n
geteilt
mit
so
viel
Menschen
Я
делил
свое
имя
со
столькими
людьми,
Und
manchmal
hab
ich
Angst,
er
ist
längst
weg
И
иногда
боюсь,
что
оно
давно
потеряно.
Alles
blüht
und
verwelkt,
alles
stirbt
und
lebt
Все
цветет
и
увядает,
все
умирает
и
живет.
Drehst
du
dich
um,
wenn
du
gehst?
Ты
обернешься,
когда
уйдешь?
Ich
hatte
nie
die
Worte,
dir
das
zu
erklär'n
У
меня
никогда
не
было
слов,
чтобы
объяснить
тебе
это.
Deine
Haut
war
kalt,
meine
Haare
waren
schwer
Твоя
кожа
была
холодной,
мои
волосы
были
тяжелыми.
Und
du
hast
mich
umarmt,
jetzt
gib
mich
nie
mehr
her
И
ты
обняла
меня,
теперь
никогда
не
отпускай.
Denn
wenn
ich
dich
atmen
hör,
klingt
das
wie
das
Meer
Ведь
когда
я
слышу
твое
дыхание,
оно
звучит
как
море.
Und
ich
vermiss
das
Meer
(mh-mh,
ja)
И
я
скучаю
по
морю
(ммм,
да).
Ich
hab
meine
Geduld
so
früh
verlor'n
Я
так
рано
потерял
терпение,
Ich
glaub,
ich
hätt
sie
manchmal
gern
zurück
Думаю,
иногда
я
хотел
бы
вернуть
его
обратно.
Und
wenn
ich
nichts
mehr
sag,
sei
mir
nicht
böse
И
если
я
ничего
не
говорю,
не
сердись
на
меня.
Ich
meine
mit
dem
Schweigen
niemals
dich
(mit
dem
Schweigen
niemals
dich)
Молчанием
я
никогда
не
имею
в
виду
тебя
(молчанием
никогда
не
имею
в
виду
тебя).
Und
Menschen
lieben
Reden
und
Vergleiche
Люди
любят
разговоры
и
сравнения.
Du
fragst
mich:
Halt
ich
das
noch
aus,
wie
lang?
Ты
спрашиваешь
меня:
"Сколько
я
еще
это
выдержу?"
Und
ich,
ich
frag
mich
auch
ganz
still
und
leise
А
я,
я
тоже
тихо
и
спокойно
спрашиваю
себя,
Wie
fühlt
sich
deine
Haut
in
70
Jahren
an?
Какой
будет
твоя
кожа
на
ощупь
через
70
лет?
Alles
blüht
und
verwelkt,
alles
stirbt
und
lebt
Все
цветет
и
увядает,
все
умирает
и
живет.
Drehst
du
dich
um,
wenn
ich
geh?
Ты
обернешься,
когда
я
уйду?
Ich
hatte
nie
die
Worte,
dir
das
zu
erklär'n
У
меня
никогда
не
было
слов,
чтобы
объяснить
тебе
это.
Deine
Haut
war
kalt,
meine
Haare
waren
schwer
Твоя
кожа
была
холодной,
мои
волосы
были
тяжелыми.
Und
du
hast
mich
umarmt,
jetzt
gib
mich
nie
mehr
her
И
ты
обняла
меня,
теперь
никогда
не
отпускай.
Denn
wenn
ich
dich
atmen
hör,
klingt
das
wie
das
Meer
Ведь
когда
я
слышу
твое
дыхание,
оно
звучит
как
море.
Ich
hatte
nie
die
Worte,
dir
das
zu
erklär'n
У
меня
никогда
не
было
слов,
чтобы
объяснить
тебе
это.
Deine
Haut
war
kalt,
meine
Haare
waren
schwer
Твоя
кожа
была
холодной,
мои
волосы
были
тяжелыми.
Und
du
hast
mich
umarmt,
jetzt
gib
mich
nie
mehr
her
И
ты
обняла
меня,
теперь
никогда
не
отпускай.
Denn
wenn
ich
dich
atmen
hör,
klingt
das
wie
das
Meer
Ведь
когда
я
слышу
твое
дыхание,
оно
звучит
как
море.
Und
ich
vermiss
das
Meer
И
я
скучаю
по
морю.
Leg
meinen
Kopf
auf
deine
Brust
und
hör
das
Meer
Положу
свою
голову
на
твою
грудь
и
услышу
море.
Leg
meinen
Kopf
auf
deine
Brust
und
hör
das
Meer
Положу
свою
голову
на
твою
грудь
и
услышу
море.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.