JEREMIAS - Meer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни JEREMIAS - Meer




Meer
Море
Du kommst mir so nah, du siehst die Narben
Ты так близко, ты видишь шрамы,
Die ich jeden Tag so gut versteck
Которые я каждый день так хорошо прячу.
Wir zieh'n zusammen Pulver durch die Nase
Мы вместе нюхаем дорожки,
Und liegen dann den nächsten Tag im Bett
И потом весь следующий день лежим в постели.
Mein Kopf auf deiner Brust, ich hör dich atmen
Моя голова на твоей груди, я слышу твое дыхание,
Auch wenn das gar nicht geht, ist das perfekt
Даже если это невозможно, это идеально.
Ich hab mein'n Nam'n geteilt mit so viel Menschen
Я делил свое имя со столькими людьми,
Und manchmal hab ich Angst, er ist längst weg
И иногда боюсь, что оно давно потеряно.
Alles blüht und verwelkt, alles stirbt und lebt
Все цветет и увядает, все умирает и живет.
Drehst du dich um, wenn du gehst?
Ты обернешься, когда уйдешь?
Ich hatte nie die Worte, dir das zu erklär'n
У меня никогда не было слов, чтобы объяснить тебе это.
Deine Haut war kalt, meine Haare waren schwer
Твоя кожа была холодной, мои волосы были тяжелыми.
Und du hast mich umarmt, jetzt gib mich nie mehr her
И ты обняла меня, теперь никогда не отпускай.
Denn wenn ich dich atmen hör, klingt das wie das Meer
Ведь когда я слышу твое дыхание, оно звучит как море.
Und ich vermiss das Meer (mh-mh, ja)
И я скучаю по морю (ммм, да).
Ich hab meine Geduld so früh verlor'n
Я так рано потерял терпение,
Ich glaub, ich hätt sie manchmal gern zurück
Думаю, иногда я хотел бы вернуть его обратно.
Und wenn ich nichts mehr sag, sei mir nicht böse
И если я ничего не говорю, не сердись на меня.
Ich meine mit dem Schweigen niemals dich (mit dem Schweigen niemals dich)
Молчанием я никогда не имею в виду тебя (молчанием никогда не имею в виду тебя).
Und Menschen lieben Reden und Vergleiche
Люди любят разговоры и сравнения.
Du fragst mich: Halt ich das noch aus, wie lang?
Ты спрашиваешь меня: "Сколько я еще это выдержу?"
Und ich, ich frag mich auch ganz still und leise
А я, я тоже тихо и спокойно спрашиваю себя,
Wie fühlt sich deine Haut in 70 Jahren an?
Какой будет твоя кожа на ощупь через 70 лет?
Alles blüht und verwelkt, alles stirbt und lebt
Все цветет и увядает, все умирает и живет.
Drehst du dich um, wenn ich geh?
Ты обернешься, когда я уйду?
Ich hatte nie die Worte, dir das zu erklär'n
У меня никогда не было слов, чтобы объяснить тебе это.
Deine Haut war kalt, meine Haare waren schwer
Твоя кожа была холодной, мои волосы были тяжелыми.
Und du hast mich umarmt, jetzt gib mich nie mehr her
И ты обняла меня, теперь никогда не отпускай.
Denn wenn ich dich atmen hör, klingt das wie das Meer
Ведь когда я слышу твое дыхание, оно звучит как море.
Ich hatte nie die Worte, dir das zu erklär'n
У меня никогда не было слов, чтобы объяснить тебе это.
Deine Haut war kalt, meine Haare waren schwer
Твоя кожа была холодной, мои волосы были тяжелыми.
Und du hast mich umarmt, jetzt gib mich nie mehr her
И ты обняла меня, теперь никогда не отпускай.
Denn wenn ich dich atmen hör, klingt das wie das Meer
Ведь когда я слышу твое дыхание, оно звучит как море.
Und ich vermiss das Meer
И я скучаю по морю.
Leg meinen Kopf auf deine Brust und hör das Meer
Положу свою голову на твою грудь и услышу море.
Leg meinen Kopf auf deine Brust und hör das Meer
Положу свою голову на твою грудь и услышу море.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.