Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
held
you
down
for
the
longest
Ich
habe
dich
so
lange
unterstützt
And
I
was
there
through
all
of
your
darkest
moments
Und
ich
war
in
all
deinen
dunkelsten
Momenten
für
dich
da
Feels
just
like
yesterday
when
we
were
homeless
Es
fühlt
sich
an
wie
gestern,
als
wir
obdachlos
waren
Gotchu
some
bread
and
start
treating
me
bogus
Hab
dir
etwas
Brot
besorgt
und
du
fängst
an,
mich
mies
zu
behandeln
Talking
'bout
you
wanted
something
new
(something
new)
Du
redest
davon,
dass
du
etwas
Neues
wolltest
(etwas
Neues)
Like
I
wasn't
good
enough
for
you
(good
for
you)
Als
ob
ich
nicht
gut
genug
für
dich
wäre
(gut
für
dich)
Guess
you
done
caught
you
a
case
of
amnesia
Ich
schätze,
du
hast
einen
Anfall
von
Amnesie
bekommen
Maybe
you
should
take
a
look
in
your
rear
view
Vielleicht
solltest
du
mal
in
deinen
Rückspiegel
schauen
'Cause
obviously
you
forgot
all
the
Denn
offensichtlich
hast
du
all
die
Times
that
I
held
you
when
you
cried
Male
vergessen,
als
ich
dich
hielt,
wenn
du
geweint
hast
And
don't
you
remember
that
even
if
Und
erinnerst
du
dich
nicht
daran,
dass
ich,
selbst
wenn
You
was
in
the
wrong
I
stood
by
your
side?
du
im
Unrecht
warst,
an
deiner
Seite
stand?
No
I
guess
not,
I
guess
not,
'cause
you
let
them
thots
take
my
spot
Nein,
ich
schätze
nicht,
ich
schätze
nicht,
denn
du
hast
diese
Schlampen
meinen
Platz
einnehmen
lassen
Congratulations
to
you,
Ich
gratuliere
dir,
What
you
wanted
is
what
you
got
now
(you
got
now
babe)
was
du
wolltest,
hast
du
jetzt
bekommen
(hast
du
jetzt
bekommen,
Baby)
So
you
don't
gotta
worry
'bout
me
(oh,
oh
woah)
Also
musst
du
dir
keine
Sorgen
um
mich
machen
(oh,
oh
woah)
You
made
it
clear
that
you're
unhappy
(unhappy,
yeah)
Du
hast
klargestellt,
dass
du
unglücklich
bist
(unglücklich,
ja)
Go
ahead
and
have
your
fun
now
(fun
now)
Geh
und
hab
jetzt
deinen
Spaß
(Spaß
jetzt)
Just
remember
what
goes
around,
comes
around
Denk
einfach
daran,
was
man
sät,
das
wird
man
ernten
You
don't
gotta
worry
'bout
me
(don't
gotta
worry,
baby)
Du
musst
dir
keine
Sorgen
um
mich
machen
(musst
dir
keine
Sorgen
machen,
Baby)
You
made
it
clear
that
you're
unhappy
(you're
unhappy,
yeah)
Du
hast
klargestellt,
dass
du
unglücklich
bist
(du
bist
unglücklich,
ja)
Go
ahead
and
have
your
fun
now
(have
your
fun
now)
Geh
und
hab
jetzt
deinen
Spaß
(hab
jetzt
deinen
Spaß)
Just
remember
what
goes
around,
comes
around
Denk
einfach
daran,
was
man
sät,
das
wird
man
ernten
I
remember
when
you
said
that
you
could
have
somebody
better
Ich
erinnere
mich,
als
du
sagtest,
du
könntest
jemand
Besseren
haben
And
I
can't
even
lie
to
you
it
really
messed
my
head
up
Und
ich
kann
dich
nicht
mal
anlügen,
es
hat
mich
wirklich
fertig
gemacht
Had
me
lookin'
in
the
mirror
disgusted
with
myself
Ich
habe
mich
im
Spiegel
angeekelt
gefühlt
Wishin'
that
I
looked
like
someone
else
Ich
wünschte,
ich
sähe
aus
wie
jemand
anderes
Like
the
girls
you
liked
on
Instagram
(damn)
Wie
die
Mädchen,
die
du
auf
Instagram
geliked
hast
(verdammt)
And
you
really
had
the
nerve
to
call
me
insecure
Und
du
hattest
wirklich
die
Nerven,
mich
unsicher
zu
nennen
Maybe
it
wasn't
you
Vielleicht
lag
es
nicht
an
dir
Maybe
it's
true
I
didn't
know
my
worth
(didn't
know
my
worth)
Vielleicht
ist
es
wahr,
ich
kannte
meinen
Wert
nicht
(kannte
meinen
Wert
nicht)
Maybe,
maybe
I
should've
loved
me
first
(loved
me
first)
Vielleicht,
vielleicht
hätte
ich
mich
zuerst
lieben
sollen
(mich
zuerst
lieben
sollen)
Maybe,
maybe
I
should've
loved
me
first
Vielleicht,
vielleicht
hätte
ich
mich
zuerst
lieben
sollen
So
you
don't
gotta
worry
'bout
me
(oh,
oh
woah)
Also
musst
du
dir
keine
Sorgen
um
mich
machen
(oh,
oh
woah)
You
made
it
clear
that
you're
unhappy
Du
hast
klargestellt,
dass
du
unglücklich
bist
(Made
it
clear
that
you're
unhappy,
yeah)
(Hast
klargestellt,
dass
du
unglücklich
bist,
ja)
Go
ahead
and
have
your
fun
now
(have
your
fun
now)
Geh
und
hab
jetzt
deinen
Spaß
(hab
jetzt
deinen
Spaß)
Just
remember
what
goes
around,
comes
around
Denk
einfach
daran,
was
man
sät,
das
wird
man
ernten
You
don't
gotta
worry
'bout
me
(you
don't
gotta
worry,
no)
Du
musst
dir
keine
Sorgen
um
mich
machen
(du
musst
dir
keine
Sorgen
machen,
nein)
You
made
it
clear
that
you're
unhappy
Du
hast
klargestellt,
dass
du
unglücklich
bist
(Made
it
clear
that
you're
unhappy,
yeah)
(Hast
klargestellt,
dass
du
unglücklich
bist,
ja)
Go
ahead
and
have
your
fun
now
(have
your
fun
now,
yeah)
Geh
und
hab
jetzt
deinen
Spaß
(hab
jetzt
deinen
Spaß,
ja)
Just
remember
what
goes
around,
comes
around
(come
around)
Denk
einfach
daran,
was
man
sät,
das
wird
man
ernten
(wird
man
ernten)
Around,
around,
(yeah)
around
Herum,
herum,
(ja)
herum
What
goes
around
it
comes
around,
ay
Was
man
sät,
das
wird
man
ernten,
ay
Around,
around,
(yeah)
around
Herum,
herum,
(ja)
herum
What
goes
around
it
comes
around,
yeah
Was
man
sät,
das
wird
man
ernten,
ja
Around,
around,
(yeah)
around
Herum,
herum,
(ja)
herum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Matthew Myers, Akil Beqiri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.