March 10th and a Third (feat. Braille) -
Braille
,
Jgivens
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
March 10th and a Third (feat. Braille)
10. März und ein Drittel (feat. Braille)
I
begin
to
fall
Ich
beginne
zu
fallen
I
begin
to
fall
Ich
beginne
zu
fallen
I
begin
to
fall,
fall,
fall,
fall...
Ich
beginne
zu
fallen,
fallen,
fallen,
fallen...
Gravity
got
a
hold
of
me
Die
Schwerkraft
hat
mich
im
Griff
Enemies
tower
over
me
Feinde
türmen
sich
über
mir
auf
It
won't
be
over
easy
Es
wird
nicht
einfach
vorbei
sein
They
scramble
the
frequency
Sie
stören
die
Frequenz
I
hear
voices
try'na
speak
to
me
Ich
höre
Stimmen,
die
versuchen,
mit
mir
zu
sprechen
Try'na
take
my
peace
from
me
Versuchen,
mir
meinen
Frieden
zu
nehmen
Even
when
they
go
away
they
leave
with
a
piece
of
me
Selbst
wenn
sie
weggehen,
nehmen
sie
ein
Stück
von
mir
mit
I
just
wanna
go
our
separate
ways
and
live
peaceably
Ich
will
einfach
nur
getrennte
Wege
gehen
und
friedlich
leben
Put
it
all
behind
us,
they
continue
to
rewind
it
Alles
hinter
uns
lassen,
sie
spulen
es
immer
wieder
zurück
Add
to
the
confusion
when
I'm
looking
for
the
minus
Vergrößern
die
Verwirrung,
wenn
ich
nach
dem
Minus
suche
And
y'all
took
a
piece
Und
ihr
habt
ein
Stück
genommen
But
I
don't
know
where
mine
is
Aber
ich
weiß
nicht,
wo
meins
ist
Maybe
my
greatest
weakness
was
my
kindness
Vielleicht
war
meine
größte
Schwäche
meine
Freundlichkeit
And
I
just
need
silence
Und
ich
brauche
einfach
nur
Stille
Why
does
it
seem
like
violence
is
the
only
way
to
find
a
moment
of
peace
and
quiet
Warum
scheint
es,
als
ob
Gewalt
der
einzige
Weg
ist,
einen
Moment
des
Friedens
und
der
Ruhe
zu
finden?
Taking
thoughts
captive,
so
many
to
collect
Gedanken
gefangen
nehmen,
so
viele
zu
sammeln
When
they
dance
around
my
head
while
I'm
close
to
the
edge
Wenn
sie
um
meinen
Kopf
tanzen,
während
ich
kurz
vor
dem
Abgrund
stehe
Don't
push!
Nicht
schubsen!
I
blame
everyone
but
me
Ich
gebe
allen
die
Schuld,
außer
mir
Even
though
it's
plain
to
see
I
was
a
kamikaze,
that's
right
Obwohl
es
klar
zu
sehen
ist,
dass
ich
ein
Kamikaze
war,
das
stimmt
I'm
the
captain
of
my
own
ship
Ich
bin
der
Kapitän
meines
eigenen
Schiffes
Yeah,
I'm
the
captain
of
my
own
ship-
Ja,
ich
bin
der
Kapitän
meines
eigenen
Schiff-
Wreck,
lost
at
sea
Wracks,
auf
See
verloren
Living
above
the
law
Ich
lebte
über
dem
Gesetz
Not
that
it
was
warranted
Nicht,
dass
es
gerechtfertigt
war
Thinking
I'm
innocent
Ich
dachte,
ich
sei
unschuldig
Then
they
showed
me
where
the
warrant
is
Dann
zeigten
sie
mir,
wo
der
Haftbefehl
ist
I'm
drowning
in
guilt
Ich
ertrinke
in
Schuld
My
grave
is
the
bed
I
made
Mein
Grab
ist
das
Bett,
das
ich
gemacht
habe
What
I
thought
what
was
watching
out
for
me
was
actually
a
Was
ich
dachte,
was
auf
mich
aufpasste,
war
in
Wirklichkeit
eine
Razor
blade
wrapped
around
my
wrist
Rasierklinge,
die
um
mein
Handgelenk
gewickelt
war
Time
wasn't
on
my
side
Die
Zeit
war
nicht
auf
meiner
Seite
It
didn't
have
me
back
when
confronted
with
my
pride
Sie
stand
mir
nicht
bei,
als
ich
mit
meinem
Stolz
konfrontiert
wurde
Does
it
lead
to
the
fall,
I
can't
remember
which
is
first
Führt
er
zum
Fall?
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
was
zuerst
kommt
It's
the
start
of
the
end,
December
1st
as
I
burst
through
the
clouds
Es
ist
der
Anfang
vom
Ende,
der
1.
Dezember,
als
ich
durch
die
Wolken
breche
I'm
leaving
this
whole
world
behind
me
Ich
lasse
diese
ganze
Welt
hinter
mir
Must
have
forgot
that
this
world
lives
inside
me
Muss
vergessen
haben,
dass
diese
Welt
in
mir
lebt
I
tried
to
escape,
I
was
flying
but
I
fell
Ich
versuchte
zu
fliehen,
ich
flog,
aber
ich
fiel
When
you
buy
into
the
lie,
it's
your
soul
that
you
sell
Wenn
du
die
Lüge
kaufst,
verkaufst
du
deine
Seele
I
was
falling
to
my
death
but
before
the
sun
set
Ich
fiel
in
meinen
Tod,
aber
bevor
die
Sonne
unterging
The
Son
stepped
in
my
place
trat
der
Sohn
an
meine
Stelle
The
one
who
gave
me
breath
took
the
fall
so
I
fell
Derjenige,
der
mir
den
Atem
gab,
nahm
den
Fall
auf
sich,
also
fiel
ich
In
the
palms
of
His
hands
In
die
Handflächen
Seiner
Hände
And
I
fell
to
my
knees
and
surrendered
my
plans
Und
ich
fiel
auf
meine
Knie
und
gab
meine
Pläne
auf
Now
I'm
close
to
the
Son,
walking
in
the
light
Jetzt
bin
ich
dem
Sohn
nahe,
wandle
im
Licht
Waiting
for
the
day
when
my
faith
turns
to
flight
Warte
auf
den
Tag,
an
dem
mein
Glaube
zum
Flug
wird
I
begin
to
fall
Ich
beginne
zu
fallen
Sometimes
I
feel
like
Manchmal
fühle
ich
mich,
meine
Süße,
Harvey
Dent
with
two
faces
wie
Harvey
Dent
mit
zwei
Gesichtern
Reminded
death
is
a
choice
Daran
erinnert,
dass
der
Tod
eine
Wahl
ist
That's
only
a
flip
away
Die
nur
einen
Münzwurf
entfernt
ist
Of
a
coin
and
I'm
tired
of
flipping
like
birds
in
a
gym-nest
Und
ich
bin
es
leid,
mich
wie
Vögel
in
einem
Turnhallen-Nest
zu
drehen
Directed
by
Wes
Craven
or
Hitchcock
nonetheless
Regie
führt
Wes
Craven
oder
Hitchcock,
trotzdem
And
retched
when
I'm
alone
and
I'm
jaded
Und
elend,
wenn
ich
allein
bin,
und
ich
bin
abgestumpft
I
hate
my
sin
Ich
hasse
meine
Sünde
I
hate
it,
I
hate
it,
I
hate
it,
I
hate
it,
I
hate
it
Ich
hasse
sie,
ich
hasse
sie,
ich
hasse
sie,
ich
hasse
sie,
ich
hasse
sie
I
hate
the
reason
Ich
hasse
den
Grund
Why
I
think
they
say
I'm
their
favorite
Warum
sie,
glaube
ich,
sagen,
ich
sei
ihr
Favorit
As
soon
as
they
play
it
as
if
the
music
I'm
making
Sobald
sie
es
abspielen,
als
ob
die
Musik,
die
ich
mache
Could
substitute
for
any
one
or
Einen
oder
Two
of
the
hundred
and
fifty
from
David
Zwei
der
hundertfünfzig
von
David
ersetzen
könnte
I'm
Saul
when
I'm
naked
Ich
bin
Saul,
wenn
ich
nackt
bin
I'm
falling
in
anguish
Ich
falle
in
Angst
They
all
thinking
if
there's
a
Sie
alle
denken,
wenn
ein
K
or
a
M
on
your
followers
then
that
probably
mean
that
I'm
famous
and
these
are
pre-teens
that
say
this
K
oder
ein
M
bei
deinen
Followern
steht,
dann
bedeutet
das
wahrscheinlich,
dass
ich
berühmt
bin,
und
das
sind
Teenager,
die
das
sagen
Try
to
escape
it
Ich
versuche,
dem
zu
entkommen
I'm
not
and
I
don't,
I
don't
want
to
be
Ich
bin
es
nicht
und
ich
will
es
nicht
sein
Till
the
benefits
of
it
hover
in
front
of
me
Bis
die
Vorteile
davon
vor
mir
schweben
How
I'm
gon'
to
live
up
to
Humble
Beast
Wie
soll
ich
Humble
Beast
gerecht
werden
When
I'm
mumbling
Wenn
ich
murmele
Underneath
tumbling
from
a
tree
Unter
mir,
von
einem
Baum
stürzend
Of
the
knowledge
of
good
and
the
Der
Erkenntnis
von
Gut
und
Evil
deceitful
covering
up
with
the
public
me
Böse,
täuschend,
mich
mit
meinem
öffentlichen
Ich
verdeckend
And
now
I'm
wondering,
what
Und
jetzt
frage
ich
mich,
was
Good
is
the
motor
of
running-backs
that
keep
fumbling?
Gut
ist
der
Motor
von
Runningbacks,
die
immer
wieder
fummeln?
Does
he
dream
of
the
day
that
we
play
it
up
on
the
jumbo
screen?
Träumt
er
von
dem
Tag,
an
dem
wir
es
auf
der
Großleinwand
abspielen?
Lupe
Fiasco
was
view
like
liquor
and
food
Lupe
Fiasco
wurde
wie
Alkohol
und
Essen
betrachtet
Just
to
prove
you
are
just
as
fly
as
the
coolest
Judas
with
Jesus
Nur
um
zu
beweisen,
dass
du
genauso
cool
bist
wie
der
coolste
Judas
mit
Jesus
Piece
nooses
and
submarines
Friedensschlingen
und
U-Boote
See
I
had
other
dreams
try'na
fill
other
shoes
Siehst
du,
ich
hatte
andere
Träume,
versuchte,
andere
Schuhe
zu
füllen,
Liebling.
And
now
I
covet
you
Und
jetzt
beneide
ich
dich
You
in
that
office
despising
your
ten
to
two
Du
in
diesem
Büro,
deine
Zehn-bis-Zwei-Schicht
verachtend
And
you,
turning
in
missing
an
assignments,
tired
of
school
Und
du,
der
du
fehlende
Aufgaben
abgibst,
müde
von
der
Schule
Sometimes
the
grass
you
thinking
is
greener
is
really
blue
Manchmal
ist
das
Gras,
das
du
für
grüner
hältst,
in
Wirklichkeit
blau
There
is
a
beast
lying
beneath
at
the
surface
searching
for
food
Da
ist
ein
Biest,
das
unter
der
Oberfläche
lauert
und
nach
Nahrung
sucht
There's
a
reason
why
wisdom
always
seems
to
run
from
a
fool
Es
gibt
einen
Grund,
warum
die
Weisheit
immer
vor
einem
Narren
zu
fliehen
scheint
Sometimes
the
beast
ain't
the
serpent
it's
really
you,
so
Manchmal
ist
das
Biest
nicht
die
Schlange,
sondern
du
selbst,
also
Stay
more
submitted
Bleib
unterwürfiger
Take
your
repentance
like
way
more
serious
than
mere
confession
and
scream
out
mayday
with
more
intentions
to
change
the
traditions
Nimm
deine
Reue
ernster
als
bloße
Beichte
und
schreie
"Mayday"
mit
mehr
Absicht,
die
Traditionen
zu
ändern
Stay
more
in
spirit
Bleib
mehr
im
Geist
Wait
for
what
you
say
the
spirit
can
prove
Warte
darauf,
was
du
sagst,
dass
der
Geist
beweisen
kann
And
mention
@prayforjgivens
Und
erwähne
@prayforjgivens
A
name
that
I
pray
you
do
Ein
Name,
den
ich
bete,
dass
du
nennst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Joseph Terry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.