JID - Crack Sandwich - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни JID - Crack Sandwich




Crack Sandwich
Crack Sandwich
Yeah, uh
Ja, äh
Look
Schau
You can tell a nigga like me ain't never had shit
Man sieht, dass ein Typ wie ich nie etwas hatte
R.I.P., I miss my dawgs like Mike Vic
R.I.P., ich vermisse meine Jungs wie Mike Vic
Zombies in that midnight fog, them bars sic 'em
Zombies im Mitternachtsnebel, diese Bars, hetz sie auf
Fall victim to a gun brawl started over some bitches
Werde Opfer einer Schießerei, die wegen ein paar Schlampen begann
Niggas trippin', they takin' whatever's given
Typen drehen durch, sie nehmen, was immer sie kriegen
The irony when a nigga's starvin', gotta grip the biscuit
Die Ironie, wenn ein Typ hungert, muss er das Crack Sandwich greifen
Jump the fence, empty all the dishes out your kitchen
Spring über den Zaun, leere alle Teller aus deiner Küche
If you witness it, then click, click, click, and they spill the grits
Wenn du es siehst, dann klick, klick, klick, und sie verschütten den Brei
Feel the kick, fuck a fair catch, kill 'em, who tryna take the hit?
Spür den Kick, scheiß auf einen Fair Catch, töte sie, wer will den Treffer einstecken?
First take go to first base, Stephen A Smith Wess'
Erster Versuch, geh zur ersten Base, Stephen A Smith Wess'
On the hill, talkin' shit like Skip
Auf dem Hügel, rede Scheiße wie Skip
Or Shannon, sharp-shootin' off the top of the cliff
Oder Shannon, scharf schießend von der Spitze der Klippe
And if I gotta bring it to you cowards then it's gonna be sick
Und wenn ich es euch Feiglingen bringen muss, dann wird es eklig
Put in my ten thousand hours while the clock still ticks
Habe meine zehntausend Stunden investiert, während die Uhr noch tickt
Zone 6, five fingers with the "suck my dick"
Zone 6, fünf Finger mit dem "leck mich am Arsch"
Me and Izzy was slap-boxin' nigga bust my lip
Ich und Izzy haben geboxt, Typ hat mir die Lippe aufgeschlagen
Start fightin' lil' brother on some "tough guy shit"
Fange an, mit dem kleinen Bruder zu kämpfen, auf so 'nem "harter Kerl"-Ding
But if you ever did me wrong, he on some, "what's right shit"
Aber wenn du mir jemals Unrecht getan hast, ist er auf so 'nem "was richtig ist"-Ding
Bust a left, feel the pressure like the bus pipe drip
Hau nach links ab, spür den Druck, wie das Auspuffrohr des Busses tropft
Blood red, rum sippin' they ain't cut like this
Blutrot, Rum schlürfend, so sind sie nicht geschnitten
Mama said
Mama sagte
"When you fall down, stand up, get a bandage"
"Wenn du hinfällst, steh auf, hol dir einen Verband"
"I ain't got cheeseburger money, make a sandwich"
"Ich habe kein Geld für Cheeseburger, mach dir ein Sandwich"
"Why you bein' bad? See ya dad, get your ass whipped"
"Warum bist du so böse? Geh zu deinem Vater, lass dir den Arsch versohlen"
Seven crack head bad kids in a caravan, yeah
Sieben Crackhead-Bad-Kids in einem Wohnwagen, ja
Somebody involved in stealin', it's on, it wasn't
Jemand ist in Diebstahl verwickelt, es geht los, das war nicht
It's gon' be so bad
Es wird so schlimm werden
When the girl went off on Precious
Als das Mädchen Precious angegangen ist
The girl went off on Precious, Rosalyn went in
Das Mädchen ging auf Precious los, Rosalyn mischte sich ein
No, Rosalyn said, "Oh, for real, I'll see you when you get outside"
Nein, Rosalyn sagte: "Oh, wirklich, ich sehe dich, wenn du draußen bist"
Exactly, exactly
Genau, genau
That's okay, my fault, my fault, my fault
Ist okay, mein Fehler, mein Fehler, mein Fehler
For real? No, no, no, no, stop, stop, stop, stop, stop, yo, yo, yo, yo, yo
Wirklich? Nein, nein, nein, nein, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, yo, yo, yo, yo, yo
Look, uh
Schau, äh
You can tell a nigga like me ain't met a nigga like me
Du kannst einem Typen wie mir sagen, dass ich noch nie einen Typen wie mich getroffen habe
Metaphysical things seen in dreams, what you believe?
Metaphysische Dinge, die man in Träumen sieht, was glaubst du?
You bleed, I bleed and draw blood
Du blutest, ich blute und vergieße Blut
I'm a fuckin' artiste, Artest with the gun
Ich bin ein verdammter Künstler, Artest mit der Waffe
I can give my world peace, give your world ether
Ich kann meiner Welt Frieden geben, deiner Welt Äther geben
Big dick or grief, I can give your girl either
Großer Schwanz oder Kummer, ich kann deiner Süßen beides geben
She could be the, could be the collapse of a kingdom
Sie könnte der, könnte der Zusammenbruch eines Königreichs sein
But king's gotta peep the seat, word to Caesar
Aber der König muss auf den Sitz achten, Wort an Caesar
Remind me to keep receipts, y'all shit weak
Erinnere mich daran, Quittungen aufzubewahren, euer Scheiß ist schwach
I ain't worried that, that bullshit leaked
Ich mache mir keine Sorgen, dass dieser Bullshit durchgesickert ist
See the volumes, it speaks to your broke speakers
Sieh die Lautstärke, sie spricht zu deinen kaputten Lautsprechern
Niggas breakin' they back tryna promote some shit that ain't even dope
Typen brechen sich den Rücken, um etwas zu promoten, das nicht mal geil ist
They ask for my coat when I walk in the door
Sie fragen nach meinem Mantel, wenn ich zur Tür reinkomme
God flow, I don't walk on the floor
Gott-Flow, ich laufe nicht auf dem Boden
God knows y'all hoes, y'all shows ain't packin' the door
Gott kennt euch Schlampen, eure Shows füllen nicht die Tür
Crackin' the floor, I don't even know if niggas rappin' no more
Brechen den Boden, ich weiß nicht mal, ob überhaupt noch Typen rappen
'Round in my city, I am my shooter
In meiner Stadt bin ich mein Schütze
Mindin' my business, I am not you
Ich kümmere mich um meine Angelegenheiten, ich bin nicht du
'Round in my city, I am my shooter
In meiner Stadt bin ich mein Schütze
Mindin' my business, I am not you
Ich kümmere mich um meine Angelegenheiten, ich bin nicht du
'Round in my city, I am my shooter
In meiner Stadt bin ich mein Schütze
Mindin' my business, I am not you
Ich kümmere mich um meine Angelegenheiten, ich bin nicht du
'Round in my city, I am my shooter
In meiner Stadt bin ich mein Schütze
Mindin' my business, how about you?
Ich kümmere mich um meine Angelegenheiten, was ist mit dir?
Look, uh, I do it for Royal and Rosalyn, Rachel and Carl
Schau, äh, ich mache es für Royal und Rosalyn, Rachel und Carl
Izzy, Precious, Destin, strong seven kids, different blessings (hey)
Izzy, Precious, Destin, sieben starke Kinder, verschiedene Segnungen (hey)
Izzy athletic as fuck, All-American star, hard head
Izzy ist athletisch wie Sau, All-American-Star, harter Kopf
Scholarship at a school in New Orleans
Stipendium an einer Schule in New Orleans
On the football shit, but in class, he on the smart shit (hey)
Wegen Football, aber im Unterricht ist er der Schlaue (hey)
Black man using his mind, it's a target on your forehead
Schwarzer Mann, der seinen Verstand benutzt, das ist eine Zielscheibe auf deiner Stirn
Gotta stay on point like a marksman
Muss auf dem Punkt bleiben wie ein Scharfschütze
Make a mark, leave a footprint, went for a marching
Ein Zeichen setzen, einen Fußabdruck hinterlassen, ging zu einer Demonstration
Bro graduating so we heading to the blue state
Bruder macht seinen Abschluss, also fahren wir in den blauen Staat
Fam' celebrating, granny cooking up a few cakes
Familie feiert, Oma backt ein paar Kuchen
Yeah, gown on with the cap like a toupee
Ja, Talar an mit der Kappe wie ein Toupet
Handed a diploma, all the Routes say, "Hooray"
Ein Diplom überreicht, alle Routes sagen: "Hurra"
Yeah, hooray, today, catch a bouquet
Ja, hurra, heute, fang einen Blumenstrauß
Tonight it probably be a movie, what's a Blu-Ray?
Heute Abend wird es wahrscheinlich ein Film, was ist eine Blu-Ray?
I got some new Js and a fade, we hit the section
Ich habe ein paar neue Js und einen Fade, wir gehen in den Bereich
With the football team and a couple other professionals
Mit dem Footballteam und ein paar anderen Profis
It sound cool but really, this a confessional
Es klingt cool, aber eigentlich ist das ein Geständnis
20 minutes in it, Precious done went to the restroom
20 Minuten drin, Precious ist auf die Toilette gegangen
Said they got to hittin' with some women and they 'bout to get kicked out
Sagten, sie hätten angefangen, sich mit ein paar Frauen anzulegen, und sie würden gleich rausgeschmissen
They ain't even tell us what that shit was about
Sie haben uns nicht mal gesagt, worum es bei der Scheiße ging
All I really seen from the big VIP couch
Alles, was ich wirklich von der großen VIP-Couch aus gesehen habe
Was a nigga swing, and hit my sister right in the mouth
War ein Typ, der schwang und meine Schwester direkt in den Mund schlug
The bouncer tried to block the door, that way we couldn't get out
Der Türsteher versuchte, die Tür zu blockieren, damit wir nicht rauskommen konnten
But fuck that, the whole team bust that motherfucker down
Aber scheiß drauf, das ganze Team hat den Mistkerl niedergerungen
Now we fighting in the street, it's like ten against twenty-three
Jetzt kämpfen wir auf der Straße, es sind etwa zehn gegen dreiundzwanzig
I was seventeen, swinging on any and everything
Ich war siebzehn und habe auf alles und jeden eingeschlagen
Bing bing, see my brother doing buddy like a boxing ring
Bing bing, sehe meinen Bruder, der Kumpel macht wie in einem Boxring
Ros' got a bitch doing the hair weave sling
Ros' hat eine Schlampe, die am Haar zieht
So beautiful, beating ass was like a family thing
So schön, Arsch versohlen war wie eine Familiensache
Fighting together made us tighter in spite of how we would argue and scream
Zusammen zu kämpfen, machte uns enger, trotz unserer Streitereien und Schreie
And now we brawling right outside of a party in New Orleans
Und jetzt prügeln wir uns direkt vor einer Party in New Orleans
And all the people start police-calling
Und all die Leute fangen an, die Polizei zu rufen
Pack us inside of a paddy wagon, we sardines
Packen uns in einen Mannschaftswagen, wir sind Sardinen
To Saltine crackers that wanna shackle us in chains
Für Salzcracker, die uns in Ketten legen wollen
Lo and behold, they held us in a holding cell for six
Siehe da, sie hielten uns sechs
Or maybe seven hours just to let us go without a stain
Oder vielleicht sieben Stunden in einer Zelle fest, nur um uns ohne einen Fleck gehen zu lassen
But who's to blame when all of us got the same mind frame?
Aber wer ist schuld, wenn wir alle die gleiche Denkweise haben?
We like a gang, mom and pop'll probably be proud and ashamed
Wir sind wie eine Gang, Mama und Papa wären wahrscheinlich stolz und beschämt
Pound for pound, my sister Precious never lost a fade
Pfund für Pfund, meine Schwester Precious hat noch nie einen Kampf verloren
Got up off the ground and she said she could hear my father sayin'
Stand vom Boden auf und sagte, sie könne meinen Vater sagen hören
"When you fall down, stand up, get the bandage"
"Wenn du hinfällst, steh auf, hol dir den Verband"
"I ain't got cheeseburger money, make a sandwich"
"Ich habe kein Geld für Cheeseburger, mach dir ein Sandwich"
"Why you bein' bad? See ya dad, get your ass whipped"
"Warum bist du so böse? Geh zu deinem Vater, lass dir den Arsch versohlen"
Seven crackhead bad kids in a caravan, yeah
Sieben Crackhead-Bad-Kids in einem Wohnwagen, ja
Hold on, hold on, hold on
Warte, warte, warte
What happened? What happened? What happened?
Was ist passiert? Was ist passiert? Was ist passiert?
We came in the club
Wir kamen in den Club
We're talking, we go in the restroom
Wir reden, wir gehen auf die Toilette
I go in the bathroom, open the door
Ich gehe ins Badezimmer, öffne die Tür
"Dang B, you could've said sorry"
"Verdammt B, du hättest dich entschuldigen können"
Ros' said, "B, you ain't gotta say all that, it ain't that serious"
Ros' sagte: "B, du musst das alles nicht sagen, es ist nicht so ernst"
And she was all, "Oh, it's that serious because you were in the bathroom"
Und sie sagte: "Oh, es ist so ernst, weil du im Badezimmer warst"
Ros' said, "Okay B, I got you B, come outside"
Ros' sagte: "Okay B, ich hab dich B, komm raus"
Taj, she opened the door, Rosalyn said "Roof"
Taj, sie öffnete die Tür, Rosalyn sagte: "Dach"
I said, "Okay, we fighting"
Ich sagte: "Okay, wir kämpfen"
Damn, she was in the stall
Verdammt, sie war in der Kabine
On the stall door
An der Kabinentür
Yeah, she was peeing, girl, she pulled her pants up
Ja, sie hat gepinkelt, Mädchen, sie hat ihre Hose hochgezogen
She opened the door and Ros' decked her
Sie öffnete die Tür und Ros' hat sie umgehauen
Ayy, you know what?
Ayy, weißt du was?





Авторы: John Welch, Carl E. Mccormick, Thomas Lee Brown, Destin Route, Benjamin Joseph Tolbert, Dylan Ismael Teixeira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.