JID - Money - перевод текста песни на немецкий

Money - JIDперевод на немецкий




Money
Geld
It's gon' be a bunch of little kids, a lot
Es wird ein Haufen kleiner Kinder geben, viele
A bunch of little boys and girls singin' this lil' part right here
Ein Haufen kleiner Jungs und Mädchen, die diesen kleinen Teil hier singen
Make, make it easy where it's somethin' like this
Macht es einfach, so dass es ungefähr so klingt
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Geld, Geld, alles was ich brauche, alles was ich will (yeah)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink)
Nimm es mir weg, hinterlasse dich stinkend, riech den Gestank (du stinkst)
Money, money, all they need, all they want (yeah, uh-uh, uh)
Geld, Geld, alles was sie brauchen, alles was sie wollen (yeah, uh-uh, uh)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (uh, uh)
Nimm es mir weg, nein, das kannst du nicht, nein, das tust du nicht (uh, uh)
Look, money on my mind more than half the time
Schau, Geld in meinem Kopf, mehr als die Hälfte der Zeit
They put our mask on the money so I mastermind
Sie setzen unsere Maske auf das Geld, also bin ich das Mastermind
Don't mind to admit I'm a mess, I ain't just rappin' rhymes
Ich habe nichts dagegen zuzugeben, dass ich ein Chaos bin, ich rappe nicht nur Reime
JID really Jimmy Neutron mixin' a nuclear b-
JID ist wirklich Jimmy Neutron, der eine nukleare B- mischt
And, as they eyes are watchin' God, I'm tryna rise above
Und, während ihre Augen Gott beobachten, versuche ich, mich zu erheben
Poverty, philosophies, and prophecies arise
Armut, Philosophien und Prophezeiungen entstehen
Follow me for forever, never fall too far behind
Folge mir für immer, falle nie zu weit zurück
'Cause I tell my testimonies, Testaverdes at a time (sixteen)
Denn ich erzähle meine Zeugnisse, Testaverdes auf einmal (sechzehn)
Uh, he was done without a dime
Uh, er war fertig ohne einen Groschen
Youngest in the family, so come from out of crime
Der Jüngste in der Familie, also komm raus aus der Kriminalität
Came from East Atlanta, Moreland Ave to South Deshon
Kam aus East Atlanta, Moreland Ave nach South Deshon
In his path, Twenty East was probably like the Autobahn
Auf seinem Weg war Twenty East wahrscheinlich wie die Autobahn
Better he get his autograph, he gon' have Grammys and noms
Besser, er bekommt sein Autogramm, er wird Grammys und Nominierungen haben
'Member he was smokin' little - in the slums
Erinnere dich, er rauchte kleine - in den Slums
Tryin' not to panic, couldn't imagine what was done
Versuchte, nicht in Panik zu geraten, konnte mir nicht vorstellen, was getan wurde
Father Time f- Mother Earth and had an Uncle Tom
Vater Zeit f- Mutter Erde und hatte einen Onkel Tom
Now, them cr- snatchin' black cats by they tongue
Jetzt, diese Kr- schnappen schwarze Katzen an ihrer Zunge
For the cheese, rats creepin' on yo' T.V. screen, sellin' you dreams
Für den Käse kriechen Ratten auf deinem Fernseher, verkaufen dir Träume
Granny buyin' holy waters off of Joel Osteen
Oma kauft heiliges Wasser von Joel Osteen
Rubbin' it in my brother head, say a prayer on her knees
Reibt es meinem Bruder in den Kopf, spricht ein Gebet auf ihren Knien
I used to be jealous of Jared and Patrel Ahkim, even Farad
Ich war früher eifersüchtig auf Jared und Patrel Ahkim, sogar Farad
Had the new Js and new jeans on, it's what I wanted at the time
Hatten die neuen Js und neue Jeans an, das wollte ich damals
As a pre-teen, pretend I'm a star
Als Teenager, tu so, als wäre ich ein Star
Pretty model in a G-string, sitting on top the car
Hübsches Model in einem G-String, sitzt auf dem Auto
With the bottle that she drinkin', leavin' from out the bar
Mit der Flasche, die sie trinkt, verlässt die Bar
Scheme on the dollar, thinkin' if anybody is talkin' put some green on his head
Pläne für den Dollar, denke, wenn jemand redet, setze ich ihm etwas Grünes auf den Kopf
He better be Marcus Smart
Er sollte besser Marcus Smart sein
But, we never had a thing, so, this all was in my thoughts
Aber wir hatten nie etwas, also war das alles nur in meinen Gedanken
Because I ate so many bologna sandwiches as a child
Weil ich als Kind so viele Bologna-Sandwiches gegessen habe
I'll kill a n- if he made one for me right now
Ich bringe einen N- um, wenn er mir jetzt eins macht
Ironic that being broke is an expensive lifestyle
Ironisch, dass pleite zu sein ein teurer Lebensstil ist
No wonder they sellin' d- from sun rose to sundown
Kein Wunder, dass sie D- von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang verkaufen
Tryna get mo', screamin' out the window
Versuchen, mehr zu bekommen, schreien aus dem Fenster
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Geld, Geld, alles was ich brauche, alles was ich will (yeah)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink)
Nimm es mir weg, hinterlasse dich stinkend, riech den Gestank (du stinkst)
Money, money, all they need, all they want (yeah, uh-uh, uh)
Geld, Geld, alles was sie brauchen, alles was sie wollen (yeah, uh-uh, uh)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (Uh, uh)
Nimm es mir weg, nein, das kannst du nicht, nein, das tust du nicht (uh, uh)
Look, money on my mind more than most the time
Schau, Geld in meinem Kopf, mehr als die meiste Zeit
And most of my grind go to promotin' my rhymes, a n- don't blow, I shine
Und das meiste von meinem Grind geht darauf, meine Reime zu promoten, ein N- explodiert nicht, ich glänze
I feel like Coach Prime, I throw a b- if they encroach the line
Ich fühle mich wie Coach Prime, ich werfe ein B-, wenn sie die Linie überschreiten
And, don't socialize, the goal is to get the most dimes before it's the end of yo' time (aw, man)
Und, sozialisiere dich nicht, das Ziel ist, die meisten Dimes zu bekommen, bevor deine Zeit abgelaufen ist (oh, Mann)
It's hard for a n- to score when they keep on movin' the goal line (it's time to get some money dawg)
Es ist schwer für einen N- zu punkten, wenn sie die Torlinie immer wieder verschieben (es ist Zeit, etwas Geld zu verdienen, Kumpel)
Now, he outside the liquor store with a lottery ticket
Jetzt ist er draußen vor dem Spirituosenladen mit einem Lottoschein
Leavin' a double shift at the Walmart on Gresham Road (life for me ain't been no crystal stair dawg)
Verlässt eine Doppelschicht bei Walmart auf der Gresham Road (das Leben war für mich keine Kristalltreppe, Kumpel)
Still tryna keep composure rollin' past the gas station where he owe n-
Versucht immer noch, die Fassung zu bewahren, während er an der Tankstelle vorbeifährt, wo er N- schuldet
F- with that parlay play and a n- may spray 'bout that dough
F- mit diesem Parlay-Spiel und ein N- könnte wegen der Kohle herumsprühen
So, a n- don't play 'bout no code
Also, ein N- spielt nicht mit irgendeinem Code herum
Back in the day, we was told 'bout reparations, get a mule, 40 acres or so
Damals wurde uns von Wiedergutmachungen erzählt, besorg dir ein Maultier, 40 Morgen oder so
Justifications or re-payment for the pain in yo' soul
Rechtfertigungen oder Rückzahlung für den Schmerz in deiner Seele
Fast forward, f- patience, I ain't waitin' no more
Schneller Vorlauf, f- Geduld, ich warte nicht mehr
I got to take it, paper chasin' like I'm Dre or I'm HOV
Ich muss es nehmen, jage dem Papier hinterher, als wäre ich Dre oder HOV
Ye with the clothes
Ye mit den Klamotten
F- Hulk Hogan, and f- Joe Rogan because it flows, you know how it goes
F- Hulk Hogan, und f- Joe Rogan, denn es fließt, du weißt, wie es läuft
Need a b- that's down with O-P-P, and down with IPO's
Brauche eine B-, die mit O-P-P und mit IPOs einverstanden ist
Feel like ODB, you h- better have my Pesos
Fühle mich wie ODB, du H- solltest besser meine Pesos haben
Thinkin' about them days mama said she had to pray more
Denke an die Tage, als Mama sagte, sie müsse mehr beten
'Cause feedin' seven kids, plus the mortgage got to pay more
Denn sieben Kinder zu ernähren, plus die Hypothek, muss mehr bezahlen
The food from in the fridge from last night is on the table
Das Essen aus dem Kühlschrank von gestern Abend steht auf dem Tisch
Y'all sit down and say y'all grace because we ate so many bologna sandwiches as a child
Setzt euch hin und sprecht euer Tischgebet, denn wir haben als Kinder so viele Bologna-Sandwiches gegessen
I'd kill for one of them sh- if I could have one right now
Ich würde für eins von den Dingern töten, wenn ich jetzt eins haben könnte
Ironic I'm havin' do- but don't promote the lifestyle
Ironisch, dass ich D- habe, aber den Lebensstil nicht fördere
Just want my people to grow, let's make a toast to right now, get some money
Will nur, dass meine Leute wachsen, lasst uns auf jetzt anstoßen, holt euch etwas Geld, Süße
Say it with me loud now
Sag es jetzt laut mit mir
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Geld, Geld, alles was ich brauche, alles was ich will (yeah)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink)
Nimm es mir weg, hinterlasse dich stinkend, riech den Gestank (du stinkst)
Money, money, all they need, all they want (yeah, uh-uh, uh)
Geld, Geld, alles was sie brauchen, alles was sie wollen (yeah, uh-uh, uh)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (uh, uh)
Nimm es mir weg, nein, das kannst du nicht, nein, das tust du nicht (uh, uh)





Авторы: Paul Coleman, Christopher Tyson, Destin Route


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.