Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half Doin Dope (feat. Lil Yachty)
Half Doin Dope (feat. Lil Yachty)
(Hey,
JID,
bro
what
good?)
(Hey,
JID,
Bruder,
was
geht?)
My
nigga,
what's
happenin'?
I'm
back
in
this
hoe
Mein
Nigga,
was
geht
ab?
Ich
bin
zurück
in
diesem
Ding
(Hey,
what
goin'
on
with
y'all
folks?
I
hope
y'all
straight)
(Hey,
was
geht
bei
euch
Leuten?
Ich
hoffe,
euch
geht's
gut)
Fuck
all
'em
crackers,
I'm
packin'
the
pole
Scheiß
auf
all
die
Cracker,
ich
packe
die
Knarre
ein
(Ayy,
fuck
all
'em
stupid-ass
racist
bitches)
(Ayy,
scheiß
auf
all
die
dummen
rassistischen
Schlampen)
I
gave
them
rappers
they
time
at
the
podium
Ich
gab
diesen
Rappern
ihre
Zeit
am
Podium
I
ain't
spoken,
I
ain't
speak
in
a
moment
Ich
habe
nicht
gesprochen,
ich
habe
eine
Weile
nicht
gesprochen
It's
been
a
minute,
I
was
feedin'
the
homie
Es
ist
eine
Minute
her,
ich
habe
den
Homie
gefüttert
(Where
the
hell
you
been
then,
little
bruh?)
(Wo
zum
Teufel
warst
du
dann,
kleiner
Bruder?)
Holdin'
it
down,
keep
my
niggas
afloat
Ich
halte
die
Stellung,
halte
meine
Niggas
über
Wasser
(Oh,
you
mean
like
investin'?
Like
givin'
back
to
the
community?)
(Oh,
du
meinst
wie
investieren?
Wie
der
Gemeinschaft
etwas
zurückgeben?)
He
in
the
mound
with
pounds
of
dope
Er
ist
auf
dem
Hügel
mit
Pfund
Dope
(Oh
shit,
I
see
what
you
mean,
boy,
you
hell)
(Oh
Scheiße,
ich
verstehe,
was
du
meinst,
Junge,
du
bist
verrückt)
She
got
the
mouth
and
a
throat
of
a
G.O.A.T
Sie
hat
das
Maul
und
die
Kehle
einer
Z.I.E.G.E.
But
be
on
the
prowl
to
go
fuck
on
my
bro
Aber
ist
auf
der
Jagd,
um
meinen
Bruder
zu
ficken
You
scandalous
hoes,
Olivia
Pope
Ihr
skandalösen
Schlampen,
Olivia
Pope
I'm
having
some
motion
Ich
bin
in
Bewegung
I'm
having
some
brunch
in
Miami
with
Hova
Ich
habe
einen
Brunch
in
Miami
mit
Hova
I'm
braggin',
I'm
boastin'
Ich
prahle,
ich
gebe
an
I'm
Black
as
fuck
and
just
be
draggin'
my
scrotum
Ich
bin
verdammt
schwarz
und
schleife
einfach
meinen
Hodensack
I'm
mad
as
fuck
at
how
they
had
or
have
us
in
ropes
Ich
bin
verdammt
wütend
darüber,
wie
sie
uns
an
Seilen
hatten
oder
haben
Half
don't
have
a
daddy
at
home,
half
doing
dope
Die
Hälfte
hat
keinen
Vater
zu
Hause,
die
Hälfte
nimmt
Drogen
Habitat
and
hazard,
they
having
stones
Habitat
und
Gefahr,
sie
haben
Steine
Niggas
hassling,
running
homes
Niggas
belästigen,
rennen
nach
Hause
Like
a
habit,
but
amateurs,
any
whom
Wie
eine
Gewohnheit,
aber
Amateure,
jeder
(Run
through
that
motherfuckin'
shit
on
the
daily)
(Renne
täglich
durch
diesen
verdammten
Scheiß)
Look
at
me,
drippy,
he
fresh
off
the
boat
Sieh
mich
an,
triefend,
er
ist
frisch
vom
Boot
(Boy,
where
you
goin'?
Where
you
been?
Where
you
goin'
to?)
(Junge,
wo
gehst
du
hin?
Wo
warst
du?
Wo
gehst
du
hin?)
Came
for
the
crown
on
the
head
of
a
G.O.A.T
Kam
für
die
Krone
auf
dem
Kopf
einer
Z.I.E.G.E.
(Exactly,
nigga,
roll
that
shit
up
then)
(Genau,
Nigga,
roll
das
Ding
dann
auf)
Half
of
an
ounce
in
the
pouch
of
my
coat
Die
Hälfte
einer
Unze
in
der
Tasche
meines
Mantels
I
used
to
be
surfing
on
couches
and
sofas
Früher
surfte
ich
auf
Couches
und
Sofas
Needed
a
shower
with
water
and
soap
Brauchte
eine
Dusche
mit
Wasser
und
Seife
(Damn,
lil'
dirty
ass
nigga,
how'd
you
get
that
shit
then?)
(Verdammt,
kleiner
dreckiger
Nigga,
wie
hast
du
das
Ding
dann
bekommen?)
I
put
that
shit
on
my
back
for
the
team
Ich
habe
das
Ding
für
das
Team
auf
mich
genommen
(Oh,
you
better
protect
yourself,
nigga,
I
know
you
ain't
playin')
(Oh,
du
solltest
dich
besser
schützen,
Nigga,
ich
weiß,
du
spielst
nicht)
My
chopper
sing,
Dion,
Celine
Mein
Chopper
singt,
Dion,
Celine
(That
my
motherfuckin'
dog,
he
ain't
playin'
with
y'all
fuck
niggas)
(Das
ist
mein
verdammter
Hund,
er
spielt
nicht
mit
euch
verdammten
Niggas)
One
for
my
momma
and
one
for
my
queen
Eins
für
meine
Mama
und
eins
für
meine
Königin
Not
one
for
the
drama,
I'm
causing
a
scene
Nicht
eins
für
das
Drama,
ich
verursache
eine
Szene
They
caught
him
in
traffic
out
on
20-East
Sie
haben
ihn
im
Verkehr
auf
der
20-East
erwischt
I
come
from
Atlanta,
I'm
Tony,
I'm
Tony
Montana
Ich
komme
aus
Atlanta,
ich
bin
Tony,
ich
bin
Tony
Montana
I
told
'em,
I
toe
'em,
I
tag
'em
Ich
sagte
ihnen,
ich
schleppe
sie
ab,
ich
markiere
sie
My
brodie
told
me
put
my
dope
in
a
rap
Mein
Bruder
sagte
mir,
ich
solle
mein
Dope
in
einen
Rap
packen
While
he
rappin',
dope,
he
put
his
hope
in
the
trap
Während
er
rappt,
Dope,
steckt
er
seine
Hoffnung
in
die
Falle
In
a
total
package,
I
don't
know
if
he
baggin'
In
einem
Gesamtpaket,
ich
weiß
nicht,
ob
er
einpackt
But
niggas
know
who
be
holdin'
it
Aber
Niggas
wissen,
wer
es
hält
Havin'
in
the
hood
constantly
battlin'
bad
and
good
In
der
Hood
ständig
mit
Gut
und
Böse
kämpfen
I
ain't
mad
them,
all
of
us
gettin'
jugged
Ich
bin
nicht
sauer
auf
sie,
wir
alle
werden
ausgenommen
Now
I
don't
give
a
fuck
Jetzt
ist
es
mir
scheißegal
(Now
you
know
your
ass
give
a
fuck,
boy)
(Jetzt
weißt
du,
dass
es
dir
verdammt
wichtig
ist,
Junge)
Well,
I
gotta
wrap
this
up
Nun,
ich
muss
das
beenden
Gotta
go
get
the
cash,
never
had
too
much
Muss
das
Geld
holen,
hatte
nie
zu
viel
Got
a
bag
in
a
flash,
then
I
passed
you
up
Habe
eine
Tasche
im
Handumdrehen,
dann
habe
ich
dich
überholt
The
raps
is
a
wrap,
I
could
smack
you
up
Die
Raps
sind
ein
Wrap,
ich
könnte
dich
verprügeln
Like
a
pimp
cup
in
a
cap
with
a
limp,
whippin'
a
'Lac
on
rims
Wie
ein
Zuhälterbecher
in
einer
Kappe
mit
einem
Hinken,
peitsche
einen
'Lac
auf
Felgen
I
thought
it
was
him
(I
thought
that
was
you,
my
nigga)
Ich
dachte,
er
wäre
es
(Ich
dachte,
das
wärst
du,
mein
Nigga)
JID
catch
a
nigga
workin'
out
in
the
gym
(oh,
shit)
JID
erwischt
einen
Nigga,
der
im
Fitnessstudio
trainiert
(Oh,
Scheiße)
Ten
and
a
half,
put
it
right
on
your
neck
Zehneinhalb,
leg
es
direkt
auf
deinen
Hals
Ten
thousand
dollars,
put
right
on
your
ex
Zehntausend
Dollar,
leg
es
direkt
auf
deine
Ex
If
he
let
his
homies
hype
him
high
as
a
jet
Wenn
er
seine
Homies
ihn
so
hoch
wie
einen
Jet
hypen
lässt
I'ma
greenlight
it,
we
sponsor
the
step
team
Ich
gebe
grünes
Licht,
wir
sponsern
das
Step-Team
Wrap
the
pill,
leak
through
the
sheets
like
a
wet
dream
Wickle
die
Pille
ein,
sie
sickert
durch
die
Laken
wie
ein
feuchter
Traum
Flew
this
bitch
out,
all
I
saw
was
her
nipple
Ich
habe
diese
Schlampe
ausgeflogen,
alles,
was
ich
sah,
war
ihre
Brustwarze
Shit
felt
like
a
movie
with
terrible
sex
scenes
Scheiße,
fühlte
sich
an
wie
ein
Film
mit
schrecklichen
Sexszenen
Who's
sellin'
guns?
Let
me
check
local
listings
Wer
verkauft
Waffen?
Lass
mich
lokale
Angebote
prüfen
I'm
in
Detroit
damn
near
more
than
the
Pistons
Ich
bin
in
Detroit
verdammt
noch
mal
mehr
als
die
Pistons
Last
nigga
play
on
my
name
came
up
missin'
Der
letzte
Nigga,
der
mit
meinem
Namen
spielte,
ist
verschwunden
So
much
demon
work,
damn
near
questioned
religion
So
viel
Dämonenarbeit,
habe
fast
die
Religion
in
Frage
gestellt
No
way
that
God
would
let
all
of
these
niggas
hate
how
I
am
livin'
Keine
Chance,
dass
Gott
all
diese
Niggas
hassen
lassen
würde,
wie
ich
lebe
I
did
too
much
for
the
next
out
of
love
Ich
habe
aus
Liebe
zu
viel
für
den
Nächsten
getan
Been
at
the
bottom
and
lived
way
above
War
ganz
unten
und
lebte
weit
oben
Trust
me,
it's
easier
under
than
up
Glaub
mir,
es
ist
einfacher
unten
als
oben
Sunny
side
up,
coupe
was
yellow
like
mustard
Sonnenseite
nach
oben,
Coupé
war
gelb
wie
Senf
Workin'
so
hard,
tryin'
not
to
get
flustered
Arbeite
so
hart,
versuche,
nicht
nervös
zu
werden
For
four
summers
straight,
could've
bought
Dave
& Busters
Vier
Sommer
lang
hätte
ich
Dave
& Busters
kaufen
können
I
reserved
all
my
feelings,
I
knew
not
to
trust
'em
Ich
habe
all
meine
Gefühle
zurückgehalten,
ich
wusste,
dass
ich
ihnen
nicht
trauen
darf
Niggas
know
Boat
'bout
this
shit,
without
question
Niggas
wissen
über
dieses
Scheiß-Boot
Bescheid,
ohne
Frage
Rather
buy
sex
before
I
buy
a
section
Kaufe
lieber
Sex,
bevor
ich
eine
Section
kaufe
Rather
buy
lot
sections
before
I
lease
Kaufe
lieber
Grundstücke,
bevor
ich
lease
Walk
with
a
limp,
but
I
talk
like
a
priest
Hinke
beim
Gehen,
aber
rede
wie
ein
Priester
(Brr)
easy
or
the
hard
way,
I
took
the
crack
route
(Brr)
Den
einfachen
oder
den
harten
Weg,
ich
nahm
die
Crack-Route
Ain't
it
crazy
I
never
had
to
work
the
trap
house?
Ist
es
nicht
verrückt,
dass
ich
nie
im
Trap-Haus
arbeiten
musste?
Novak
Djokovic,
how
I
pull
'em
racks
out
Novak
Djokovic,
wie
ich
die
Racks
raushole
Old
girl
think
she
cute
'cause
she
got
her
ass
out
Das
alte
Mädchen
denkt,
sie
sei
süß,
weil
sie
ihren
Arsch
raushängen
lässt
That's
2022
for
you
Das
ist
2022
für
dich
Why
you
call
him
bro?
When
it's
time,
he
won't
shoot
for
you
(why?)
Warum
nennst
du
ihn
Bruder?
Wenn
es
darauf
ankommt,
wird
er
nicht
für
dich
schießen
(warum?)
You
brought
a
pole
to
the
fight,
I
got
a
nuke
for
you
Du
hast
eine
Stange
zum
Kampf
mitgebracht,
ich
habe
eine
Atombombe
für
dich
I
got
a
four,
got
a
pint,
got
a
deuce
for
you
Ich
habe
eine
Vier,
habe
ein
Pint,
habe
eine
Zwei
für
dich
I
like
it
cold
with
some
ice
in
my
double
cup
Ich
mag
es
kalt
mit
etwas
Eis
in
meinem
Doppelbecher
I'm
off
the
flight,
took
the
Sprinter,
fuck
a
shuttlebus
Ich
bin
vom
Flug
weg,
nahm
den
Sprinter,
scheiß
auf
einen
Shuttlebus
Moonrock
in
the
blunt,
I
might
hover
up
(nyoom)
Moonrock
im
Blunt,
ich
könnte
hochschweben
(nyoom)
So
much
money
in
my
backpack,
I
might
pinch
a
nerve
So
viel
Geld
in
meinem
Rucksack,
ich
könnte
mir
einen
Nerv
einklemmen
Pull
up
in
that
big
Hellcat,
I
might
hit
the
curb
Fahre
in
diesem
großen
Hellcat
vor,
ich
könnte
den
Bordstein
rammen
She
done
hit
me
with
that
one
brain,
man,
this
bitch
a
nerd
Sie
hat
mich
mit
diesem
einen
Gehirn
getroffen,
Mann,
diese
Schlampe
ist
ein
Nerd
If
she
don't
hit
me
with
that
one
brain,
then
she
gettin'
swerved
Wenn
sie
mich
nicht
mit
diesem
einen
Gehirn
trifft,
dann
wird
sie
abserviert
Real
roadrunner,
no
wheels,
took
the
hound
home
Echter
Roadrunner,
keine
Räder,
nahm
den
Hund
mit
nach
Hause
Too
many
blues
in
the
roll,
I
can't
count
blood
(brr)
Zu
viele
blaue
Scheine
in
der
Rolle,
ich
kann
kein
Blut
zählen
(brr)
You
want
a
handout?
How
about
no?
Willst
du
eine
Spende?
Wie
wäre
es
mit
nein?
Yohji
Yamamoto,
came
a
long
way
from
Southpole
(huh)
Yohji
Yamamoto,
ein
langer
Weg
von
Southpole
(huh)
Touchdown
in
two
plays
Touchdown
in
zwei
Spielzügen
ARP'll
turn
his
Tuesday
into
doomsday
ARP
verwandelt
seinen
Dienstag
in
den
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
Ridin'
'round
tinted,
masked
up
like
I'm
Bruce
Wayne
Fahre
getönt
herum,
maskiert
wie
Bruce
Wayne
So
much
kick,
it's
Luke
Cage
mixed
with
Liu
Kang,
huh
So
viel
Kick,
es
ist
Luke
Cage
gemischt
mit
Liu
Kang,
huh
Told
her
"Quit
the
playin',
we
ain't
K-I-Ds"
Sagte
ihr:
"Hör
auf
zu
spielen,
wir
sind
keine
K-I-Ds"
Lil'
bitch
a
fan,
she
just
asked
if
I
know
JID
Die
kleine
Schlampe
ist
ein
Fan,
sie
hat
gerade
gefragt,
ob
ich
JID
kenne
Say
we
owe
you,
shit,
you
must've
missed
the
A-I-E
Sag,
wir
schulden
dir
was,
Scheiße,
du
musst
das
A-I-E
verpasst
haben
I
mean
the
A-E-I,
shit,
I'm
tired,
been
a
crazy
week
Ich
meine
das
A-E-I,
Scheiße,
ich
bin
müde,
war
eine
verrückte
Woche
First
rule
was
put
up
five
every
K
I
see
Erste
Regel
war,
fünf
von
jedem
K,
das
ich
sehe,
wegzulegen
Told
the
bitch,
"Don't
question
me,
I
ain't
A.I.
sneaks"
Sagte
der
Schlampe:
"Stell
mich
nicht
in
Frage,
ich
bin
kein
A.I.
Sneaks"
ShittyBoyz
DogShit
Militia
ShittyBoyz
DogShit
Militia
You
know
what
the
fuck
goin'
on
Du
weißt,
was
verdammt
noch
mal
los
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Johnson, Destin Route, Miles Mccollum, Benjamin Tolbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.