JIMM,
JIMM,
JIMM
JIMM,
JIMM,
JIMM
Я
хожу
с
трубой
по
кругу,
ведь
разговор
о
делах
Ich
laufe
mit
dem
Hörer
im
Kreis,
denn
es
geht
um
Geschäfte
Да,
тут
много
ебанутых,
если
вокруг
зеркала
Ja,
hier
sind
viele
Verrückte,
wenn
Spiegel
ringsum
sind
Слушай,
знаю,
лучше
буду
уже
неважно
когда
Hör
zu,
ich
weiß,
ich
werde
besser
sein,
egal
wann
Просто
иду,
куда
шёл,
такая,
нахуй,
судьба
Ich
gehe
einfach,
wohin
ich
ging,
so
ein
verdammtes
Schicksal
И
чё,
кого?
Und
was,
wer?
Мне
каждый
притон
напоминал
дом
(JIMM)
Jede
Spelunke
erinnerte
mich
an
Zuhause
(JIMM)
Жизнь
на
волоске
висит,
словно
долг,
тысяча
ночей
Das
Leben
hängt
am
seidenen
Faden,
wie
eine
Schuld,
tausend
Nächte
Под
утро
одно,
вопрос
в
голове:
Зачем?
(Чё?)
Am
Morgen
dasselbe,
eine
Frage
im
Kopf:
Wozu?
(Was?)
Главное,
для
кого
всё
это
на
треках
лезет
в
петлю
не
на
бите
Die
Hauptsache
ist,
für
wen
das
alles
auf
den
Tracks
in
die
Schlinge
kriecht,
nicht
im
Beat
Но
по
бумаге
заметно,
как
она
поможет
в
огне
Aber
auf
dem
Papier
ist
es
offensichtlich,
wie
es
im
Feuer
helfen
wird
Так
лет
десять
в
моменте
понимаю,
мало
хотеть
(Ага)
So
seit
zehn
Jahren
im
Moment
verstehe
ich,
es
reicht
nicht,
nur
zu
wollen
(Aha)
Я
делов
наворотил,
типа
с
мыслями:
Что
теперь?
(Чё?)
Ich
habe
Mist
gebaut,
so
mit
Gedanken:
Was
nun?
(Was?)
Всё,
всё
поменяется,
всё
поменяется
Alles,
alles
wird
sich
ändern,
alles
wird
sich
ändern
Всё
поменяется,
всё
поменяется
Alles
wird
sich
ändern,
alles
wird
sich
ändern
Всё,
всё,
всё
Alles,
alles,
alles
Всё
поменяется,
всё
поменяется
Alles
wird
sich
ändern,
alles
wird
sich
ändern
Всё
поменяется,
всё
поменяется
Alles
wird
sich
ändern,
alles
wird
sich
ändern
Всё
поменяется,
всё
поменяется
Alles
wird
sich
ändern,
alles
wird
sich
ändern
Всё,
всё,
всё
Alles,
alles,
alles
Всё
поменяется,
всё
поменяется
Alles
wird
sich
ändern,
alles
wird
sich
ändern
Кто
же
мне
нужен?
Душит
комфорт
(Кто?)
Wen
brauche
ich
denn?
Der
Komfort
erstickt
mich
(Wer?)
Да,
я
мог
лучше,
лучше
кого?
(Покажи,
покажи,
покажи)
Ja,
ich
könnte
besser
sein,
besser
als
wer?
(Zeig,
zeig,
zeig)
Дай
майк
и
уши
— глушит
напор
(Чик-чё)
Gib
mir
das
Mikro
und
Ohren
– der
Druck
betäubt
(Tschick-tschö)
Петля
всё
туже,
хуже
всего
Die
Schlinge
zieht
sich
enger,
das
Schlimmste
von
allem
Что
я
не
смогу
поменять
их
сам
(Эй)
Dass
ich
sie
nicht
selbst
ändern
kann
(Ey)
Тут
твои
мысли
нападают,
в
глазах
не
искра
(Эй)
Hier
greifen
deine
Gedanken
an,
in
den
Augen
kein
Funke
(Ey)
Тут
горят
числа,
ты
знаешь
не
чисто
свой
Hier
brennen
Zahlen,
du
kennst
deinen
eigenen
nicht
sauber
И
обделён
по
углам
Und
in
den
Ecken
benachteiligt
Мы
ходим
по
часовой
Wir
gehen
im
Uhrzeigersinn
А
не
стоим
на
часах
(JIMM)
Und
stehen
nicht
Wache
(JIMM)
Я
не
стал,
кем
хотели,
кепка,
плеер,
вера,
деньги
(Давай)
Ich
wurde
nicht,
wen
sie
wollten,
Kappe,
Player,
Glaube,
Geld
(Los)
Понимал,
без
потери
вес
в
карьере
не
согреет
(Чуть-чуть)
Ich
verstand,
ohne
Verlust
wird
das
Gewicht
in
der
Karriere
nicht
wärmen
(Ein
bisschen)
Расскажи,
что
с
этим
делать,
но
не
с
надеждой
на
съёб
(Давай)
Erzähl
mir,
was
damit
zu
tun
ist,
aber
nicht
in
der
Hoffnung
auf
ein
Abhauen
(Los)
Потуши
мною
костёр,
ведь
устал
говорить,
что
всё
(Всё)
Lösche
mit
mir
das
Feuer,
denn
ich
bin
müde
zu
sagen,
dass
alles
(Alles)
Всё,
всё
поменяется,
всё
поменяется
Alles,
alles
wird
sich
ändern,
alles
wird
sich
ändern
Всё
поменяется,
всё
поменяется
Alles
wird
sich
ändern,
alles
wird
sich
ändern
Всё,
всё,
всё
Alles,
alles,
alles
Всё
поменяется,
всё
поменяется
Alles
wird
sich
ändern,
alles
wird
sich
ändern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евгений дьяченков
Альбом
дкпд
дата релиза
20-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.