нарисованныймир
gezeichnetewelt
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
Gezeichnete
Welt
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Нарисованный,
нарисованный
я,
нарисованный
я)
(Gezeichnet,
gezeichnet
bin
ich,
gezeichnet
bin
ich)
Чувство
моё,
будто
у
кражи
взлом
Mein
Gefühl,
als
wär's
ein
Diebstahl,
ein
Einbruch
Словно
то
зеркало
бумажный
клон
Als
ob
dieser
Spiegel
ein
Papierklon
wär'
У
смерти
прошу,
сука,
бумажник
в
долг
(Бумажник
в
долг)
Den
Tod
bitt'
ich,
Schlampe,
um
'ne
Brieftasche
auf
Pump
(Brieftasche
auf
Pump)
Что
в
голове
моей
тоже
покрасят
Dass
auch
das
in
meinem
Kopf
bemalt
wird
Вас
посчитать
невозможно
на
пальцах
Euch
zu
zählen
ist
unmöglich
an
den
Fingern
Я
— это
траур
похожий
на
праздник
Ich
– bin
Trauer,
die
einem
Fest
ähnelt
Дом,
задержан
Zuhause,
festgenommen
То
ли
слишком
слаб,
то
ли
не
готов
(Как
прежде)
Ob
zu
schwach,
ob
nicht
bereit
(Wie
früher)
Верить
в
чудеса,
в
хуй
пойми
кого
(Не
наше)
An
Wunder
zu
glauben,
an
weiß
der
Teufel
wen
(Nicht
unser
Ding)
Говорят
так
те,
кто
давно
хотел
быть
старше
Das
sagen
die,
die
schon
lange
älter
sein
wollten
Так
ты
знал,
где
арсенал,
е?
Also
wusstest
du,
wo
das
Arsenal
ist,
he?
Но
стрелять?
(Не)
Aber
schießen?
(Nee)
Что
несу
вам,
е?
Was
laber'
ich
euch
voll,
he?
Тут
стою
я,
е?
Steh
ich
hier,
he?
Или
рисунок?
Oder
'ne
Zeichnung?
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
Gezeichnete
Welt
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Нарисованный,
нарисованный
я)
(Gezeichnet,
gezeichnet
bin
ich)
Моя
муза
ляжет
на
любой
бит
Meine
Muse
legt
sich
auf
jeden
Beat
Надоело
уже
за
любовь
пить
Hab's
satt,
schon
für
die
Liebe
zu
trinken
Говорят
— подумай
о
здоровье
Sie
sagen
– denk
an
deine
Gesundheit
Нет,
нет,
не
могу
Nein,
nein,
kann
ich
nicht
Сегодня
на
работе
в
морге
Heute
bei
der
Arbeit
im
Leichenschauhaus
Нас
не
отпустят
всех
Sie
lassen
uns
nicht
alle
gehen
Она
дохнет,
а
грустно
мне
Sie
verreckt,
und
mir
ist
traurig
В
сердце
хуже
чем
в
мусорке
Im
Herzen
schlimmer
als
in
der
Mülltonne
Я
стал
трусливей,
а
не
устарел
Ich
wurde
feiger,
nicht
altmodisch
Поднимал
себя,
главное,
не
упасть
Hab
mich
aufgerappelt,
Hauptsache,
nicht
fallen
У
тебя
бэндо,
но
это
не
власть
Du
hast
dein
Bando,
doch
das
ist
keine
Macht
Дай
мой
горизонт,
помести
девайс
Gib
mir
meinen
Horizont,
stell
das
Gerät
ab
Ты
бы
своровал,
было
б
что
красть?
Du
hättest
gestohlen,
gäb's
was
zu
stehlen?
Я
не
выбирал,
хоть
и
дали
выбор
Ich
hab
nicht
gewählt,
obwohl
sie
mir
die
Wahl
ließen
Иду
в
никуда,
хоть
это
не
выход
Ich
geh
ins
Nirgendwo,
obwohl
das
kein
Ausweg
ist
Напротив
глаза
собираю,
хули
Gegenüber
sammle
ich
Blicke,
was
soll's
Только
нас
уже
тут
не
нарисуют
Nur
wird
man
uns
hier
nicht
mehr
zeichnen
Так
ты
знал,
где
арсенал,
е?
Also
wusstest
du,
wo
das
Arsenal
ist,
he?
Но
стрелять?
(Не)
Aber
schießen?
(Nee)
Что
несу
вам,
е?
Was
laber'
ich
euch
voll,
he?
Тут
стою
я,
е?
Steh
ich
hier,
he?
Или
рисунок?
Oder
'ne
Zeichnung?
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
Gezeichnete
Welt
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
(Нарисованный)
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Gezeichnet)
Нарисованный
мир
— я
нарисованный
Gezeichnete
Welt
– ich
bin
gezeichnet
(Нарисованный
я)
(Gezeichnet
bin
ich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евгений дьяченков
Альбом
дкпд
дата релиза
20-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.