Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anyway
I'm
here
to
let
them
know
we
gone
eat
Jedenfalls
bin
ich
hier,
um
sie
wissen
zu
lassen,
dass
wir
essen
werden
Snap
card
hitting
going
Dummo
in
the
Aldi
Die
Essensmarke
knallt,
wenn
ich
im
Aldi
durchdrehe
And
I'm
in
another
level
with
the
way
I
whip
the
chi
chi
Und
ich
bin
auf
einem
anderen
Level,
wie
ich
das
Chi
Chi
zubereite
You
going
to
try
it
even
if
you're
in
a
diet
you
gone
cheat
Du
wirst
es
probieren,
selbst
wenn
du
auf
Diät
bist,
wirst
du
sündigen
All
big
letters
let
them
know
your
shit
is
all
cap
Alles
in
Großbuchstaben,
lass
sie
wissen,
dass
deine
Scheiße
alles
nur
Angeberei
ist
Ain't
no
captain
America
that
shit
is
all
wack
Das
ist
kein
Captain
America,
diese
Scheiße
ist
alles
Mist
Why
the
fuck
would
you
want
to
put
a
country
on
your
back
Warum
zum
Teufel
würdest
du
ein
Land
auf
deinen
Rücken
laden
wollen
When
it
wouldn't
do
the
same
back?
Wenn
es
nicht
dasselbe
für
dich
tun
würde?
I'm
with
the
comrades
tell
me
comrade
what
up?
Ich
bin
mit
den
Kameraden,
sag
mir
Kameradin,
was
geht?
Me
and
my
comrades
we
been
in
and
off
of
them
drugs
Meine
Kameraden
und
ich,
wir
waren
auf
und
abseits
von
Drogen
I'm
with
the
comrades
with
the
guns
out
in
the
woods
Ich
bin
mit
den
Kameraden
mit
den
Waffen
draußen
im
Wald
I'm
with
the
comrades
look
Ich
bin
mit
den
Kameraden,
schau
I'm
with
the
comrades
Ich
bin
mit
den
Kameraden
I'm
with
the
comrades
Ich
bin
mit
den
Kameraden
I'm
with
the
comrades
Ich
bin
mit
den
Kameraden
You
better
calm
down
Du
solltest
dich
beruhigen
I'm
with
the
comrades
with
the
boots
and
the
fatigues
Ich
bin
mit
den
Kameraden
mit
den
Stiefeln
und
der
Kampfkleidung
I'm
with
the
comrades
that'll
shoot
you
out
of
your
tree
Ich
bin
mit
den
Kameraden,
die
dich
von
deinem
Baum
schießen
I'm
with
the
revolutionary
students
of
democracy
Ich
bin
mit
den
revolutionären
Studenten
der
Demokratie
You
were
inside
you
should
come
out
and
see
Du
warst
drinnen,
du
solltest
rauskommen
und
sehen
Johnny
had
it
with
the
cake
eaters
Johnny
hatte
es
mit
den
Kuchenessern
Semi
auto
caught
them
at
the
drive
thru
Halbautomatisch
erwischte
sie
am
Drive-Thru
Drive
by
with
the
space
heater
Drive-by
mit
der
Raumheizung
Left
a
hole
in
them
you
could
drive
through
Hinterließ
ein
Loch
in
ihnen,
durch
das
du
fahren
könntest
Johnny
couldn't
hear
the
jakes
creeping
in
the
telly
Johnny
konnte
die
Bullen
nicht
hören,
die
sich
ins
Hotel
schlichen
Had
to
flush
a
g
pack
Musste
ein
G-Pack
runterspülen
Started
robbing
other
dope
dealers
cause
Fing
an,
andere
Drogendealer
auszurauben,
denn
I
knew
my
plug
wouldn't
eat
that
c'mon
man
Ich
wusste,
mein
Dealer
würde
das
nicht
schlucken,
komm
schon
Mann
I'm
with
the
comrades
tell
me
comrade
what
up?
Ich
bin
mit
den
Kameraden,
sag
mir
Kameradin,
was
geht?
Me
and
my
comrades
we
been
in
and
off
of
them
drugs
Meine
Kameraden
und
ich,
wir
waren
auf
und
abseits
von
Drogen
I'm
with
the
comrades
with
the
guns
out
in
the
woods
Ich
bin
mit
den
Kameraden
mit
den
Waffen
draußen
im
Wald
I'm
with
the
comrades
look
Ich
bin
mit
den
Kameraden,
schau
I'm
with
the
comrades
Ich
bin
mit
den
Kameraden
I'm
with
the
comrades
Ich
bin
mit
den
Kameraden
I'm
with
the
comrades
Ich
bin
mit
den
Kameraden
You
better
calm
down
Du
solltest
dich
beruhigen
When
did
you
learn
that
you
had
in
turn
been
working
for
the
dark
side
Wann
hast
du
erfahren,
dass
du
wiederum
für
die
dunkle
Seite
gearbeitet
hast
When
your
state
department
wanted
no
parts
of
pulling
apart
apartheid
Als
dein
Außenministerium
nichts
davon
wissen
wollte,
die
Apartheid
zu
beenden
Let's
go
to
the
archive
Lass
uns
ins
Archiv
gehen
When
did
you
learn
that
you
had
in
turn
been
working
for
the
dark
side
Wann
hast
du
erfahren,
dass
du
wiederum
für
die
dunkle
Seite
gearbeitet
hast
When
your
state
department
wanted
no
parts
of
pulling
apart
apartheid
Als
dein
Außenministerium
nichts
davon
wissen
wollte,
die
Apartheid
zu
beenden
Let's
go
to
the
archive
see
things
from
our
side
Lass
uns
ins
Archiv
gehen,
sieh
die
Dinge
von
unserer
Seite
I'm
with
the
comrades
tell
me
comrade
what
up?
Ich
bin
mit
den
Kameraden,
sag
mir
Kameradin,
was
geht?
Me
and
my
comrades
we
been
in
and
off
of
them
drugs
Meine
Kameraden
und
ich,
wir
waren
auf
und
abseits
von
Drogen
I'm
with
the
comrades
with
the
guns
out
in
the
woods
Ich
bin
mit
den
Kameraden
mit
den
Waffen
draußen
im
Wald
I'm
with
the
comrades
look
Ich
bin
mit
den
Kameraden,
schau
I'm
with
the
comrades
Ich
bin
mit
den
Kameraden
I'm
with
the
comrades
Ich
bin
mit
den
Kameraden
I'm
with
the
comrades
Ich
bin
mit
den
Kameraden
You
better
calm
down
Du
solltest
dich
beruhigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Shinners
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.