Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Menace Redux
Rote Bedrohung Redux
Hegemony
Hellbound
Hegemonie
Höllengebunden
Switch
the
camera
to
the
handheld
for
the
held
down
Schalte
die
Kamera
auf
Handheld
um,
für
die,
die
festgehalten
werden
Drop
a
hammer
like
an
anvil
Lass
einen
Hammer
fallen
wie
einen
Amboss
Propaganda
got
them
spellbound
Propaganda
hat
sie
verzaubert
I'm
not
the
man
to
bring
the
dogs
Ich
bin
nicht
der
Mann,
der
die
Hunde
mitbringt,
With
me
if
I
wasn't
talking
about
the
hellhounds
es
sei
denn,
ich
spreche
von
Höllenhunden
If
you
think
you
got
the
Tropicana
we
can
drop
the
candor
and
get
down
down
Wenn
du
denkst,
du
hast
die
Tropicana,
können
wir
die
Offenheit
fallen
lassen
und
zur
Sache
kommen
Thirty
shot
banana
clip
we'll
give
Chiquita
back
to
Guatemala
post
haste
Dreißig-Schuss-Bananenclip,
wir
geben
Chiquita
sofort
an
Guatemala
zurück
If
Quantico's
your
alma
mater
I'm
going
to
send
a
bomb
to
you
through
you
postmates
Wenn
Quantico
deine
Alma
Mater
ist,
schicke
ich
dir
eine
Bombe
über
Postmates
Rock
a
hoodie
with
a
stocking
cap
bring
the
stocking
back
like
I'm
Ghostface
Rocke
einen
Hoodie
mit
einer
Strumpfmütze,
bringe
den
Strumpf
zurück,
als
wäre
ich
Ghostface
Splatter
pattern
on
the
mirror
like
you
hit
your
Adam's
apple
with
a
close
shave
Spritzmuster
auf
dem
Spiegel,
als
hättest
du
deinen
Adamsapfel
mit
einer
Rasur
getroffen
You
are
not
in
control
Du
hast
keine
Kontrolle
Not
your
body
or
your
soul
Nicht
über
deinen
Körper
oder
deine
Seele
Bullets
following
you
home
Kugeln
folgen
dir
nach
Hause
The
bottom
is
cold
Der
Boden
ist
kalt
Death
is
ominous
and
slow
Der
Tod
ist
unheilvoll
und
langsam
No
one's
honest
on
the
throne
Niemand
ist
ehrlich
auf
dem
Thron
We
got
to
get
paid
Wir
müssen
bezahlt
werden
Just
the
product
of
the
state
Nur
das
Produkt
des
Staates
They
want
us
rotting
in
a
cage
Sie
wollen,
dass
wir
in
einem
Käfig
verrotten
A
lot
of
us
stayed
Viele
von
uns
sind
geblieben
That's
the
lottery
you
played
Das
ist
die
Lotterie,
die
du
gespielt
hast
You
want
to
win
you
gotta
play
it
Wenn
du
gewinnen
willst,
musst
du
sie
spielen
Air
America
were
heroin
traffickers
Air
America
waren
Heroinhändler
CIA's
the
biggest
terrorist
backer
Die
CIA
ist
der
größte
Terroristenunterstützer
Sarin
gas
on
your
flight
out
of
Maryland
Sarin-Gas
auf
deinem
Flug
aus
Maryland
Good
samaritans
in
therapy
afterwords
Gute
Samariter
danach
in
Therapie
No
America
is
good
america
they
want
to
scare
us
with
the
troop
movement
Nein,
Amerika
ist
gut,
Amerika,
sie
wollen
uns
mit
Truppenbewegungen
Angst
machen
The
scariest
thing
about
hell
is
eventually
everyone
in
it
gets
used
to
it
Das
Beängstigendste
an
der
Hölle
ist,
dass
sich
irgendwann
jeder
darin
daran
gewöhnt
Slap
it
off
if
you're
wearing
a
monocle
Schlag
es
ab,
wenn
du
ein
Monokel
trägst
He
rats
saw
it
in
the
Chronicle
Er,
die
Ratte,
sah
es
in
der
Chronik
Elite
schools
to
Intelligence
Jacking
off
in
the
skull
of
Geronimo
Elite-Schulen
zu
Geheimdiensten,
wichsend
auf
den
Schädel
von
Geronimo
Biochemical
weapon
facilities
Cryogenic
when
it's
cold
out
in
Philly
Biochemische
Waffenanlagen,
kryogen,
wenn
es
draußen
in
Philly
kalt
ist
And
horizontal
when
I'm
swinging
the
guillotine
Und
horizontal,
wenn
ich
die
Guillotine
schwinge
Drop
a
broken
bucket
clip
and
reload
Lass
einen
kaputten
Eimerclip
fallen
und
lade
nach
Chopper
opens
up
and
dips
you
in
gold
Der
Chopper
öffnet
sich
und
taucht
dich
in
Gold
Your
fucking
Tonka
truck
will
flip
off
the
road
Dein
verdammter
Tonka-Truck
wird
von
der
Straße
kippen
Boxcutter
in
the
back
in
the
dark
Teppichmesser
hinten
im
Dunkeln
Jux
feeling
like
a
stab
in
the
heart
Der
Überfall
fühlt
sich
an
wie
ein
Stich
ins
Herz
You
should
have
felt
it
when
you
got
in
the
car
Du
hättest
es
spüren
sollen,
als
du
ins
Auto
gestiegen
bist
Look
behind
us
it's
the
lawman
Schau
hinter
uns,
da
ist
der
Gesetzeshüter
United
States
got
the
technology?
It
already
fell
in
the
wrong
hands
Die
Vereinigten
Staaten
haben
die
Technologie?
Sie
ist
bereits
in
die
falschen
Hände
gefallen
Listen
close
you
might
learn
something
you
can
think
about
when
the
song
ends
Hör
genau
zu,
vielleicht
lernst
du
etwas,
worüber
du
nachdenken
kannst,
wenn
das
Lied
endet
If
we
ain't
united
the
barrels
you
bought
don't
matter
cause
you're
at
the
wrong
end
Wenn
wir
nicht
vereint
sind,
sind
die
Läufe,
die
du
gekauft
hast,
egal,
denn
du
bist
am
falschen
Ende
I
already
hit
them
with
the
ghost
gun
Ich
habe
sie
schon
mit
der
Geisterwaffe
getroffen
You
already
know
I
be
the
red
menace
Du
weißt
bereits,
dass
ich
die
rote
Bedrohung
bin
Enough
hens
we
can
kill
a
fox
Genug
Hennen,
wir
können
einen
Fuchs
töten
I
can
put
an
end
to
your
endeavors
Ich
kann
deinen
Bemühungen
ein
Ende
setzen,
meine
Süße.
You
probably
knew
me
back
in
2010
when
I
set
a
trend
for
the
trend
setters
Du
kanntest
mich
wahrscheinlich
schon
2010,
als
ich
einen
Trend
für
die
Trendsetter
gesetzt
habe
We'll
scare
them
with
our
solidarity
Wir
werden
sie
mit
unserer
Solidarität
erschrecken
The
feds
will
bring
back
poison
pen
letters
Die
Feds
werden
vergiftete
Briefe
zurückbringen
I
put
elites
under
white
sheets
Ich
stecke
Eliten
unter
weiße
Laken
Turn
a
bully
to
a
bed
wetter
Mache
aus
einem
Tyrannen
einen
Bettnässer
I'm
Ed
Vedder
cause
I'm
never
yellow
in
the
streets
and
you
know
my
lead
better
Ich
bin
Ed
Vedder,
denn
ich
bin
niemals
gelb
auf
den
Straßen
und
du
weißt,
meine
Führung
ist
besser
I
jack
whites
call
me
Deadweather
Ich
klaue
Weiße,
nenn
mich
Deadweather
Masked
men
in
the
event
center
Maskierte
Männer
im
Veranstaltungszentrum
Until
Lenin
I
was
just
another
fucking
armed
felon
with
a
vendetta
Bis
Lenin
war
ich
nur
ein
weiterer
verdammter
bewaffneter
Verbrecher
mit
einer
Vendetta,
meine
Kleine.
Cmon
man
Komm
schon,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Shinners
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.