Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hit
them
up
with
the
drum
Triff
sie
mit
der
Trommel
They
call
me
Zildjian
Sie
nennen
mich
Zildjian
Everybody
on
the
block
turning
to
children
Jeder
im
Block
verwandelt
sich
in
Kinder
Trying
to
bulletproof
a
Gildan
Versuchen,
ein
Gildan
kugelsicher
zu
machen
Broom
with
us
for
the
big
dogs
Besen
dabei
für
die
großen
Hunde
And
the
deuce
deuce
for
your
little
man
Und
die
zwei-zwei
für
deinen
kleinen
Mann
Block
spinning
like
a
ceiling
fan
Block
dreht
sich
wie
ein
Deckenventilator
Bloody
hell
when
I
drill
fam
Verdammt,
wenn
ich
durchdrehe,
Fam
Money
sold
me
a
kilogram
Money
verkaufte
mir
ein
Kilogramm
Should
have
showed
up
with
his
boots
on
Hätte
mit
seinen
Stiefeln
auftauchen
sollen
All
I
had
to
do
was
show
it
to
him
Ich
musste
es
ihm
nur
zeigen
Guess
I
bought
it
with
a
coupon
Ich
denke,
ich
habe
es
mit
einem
Gutschein
gekauft
Yes
I
fold
them
like
a
futon
Ja,
ich
falte
sie
wie
einen
Futon
Boys
running
where
is
you
going?
Jungs
rennen,
wo
wollt
ihr
hin?
Toys
on
him
like
a
newborn
Spielzeug
an
ihm
wie
bei
einem
Neugeborenen
The
real
villains
they
got
suits
on
Die
wahren
Schurken
tragen
Anzüge
Tony
didn't
like
Castro
Tony
mochte
Castro
nicht
That's
the
reason
I
ain't
root
for
him
Deshalb
habe
ich
ihn
nicht
unterstützt
See
power
isn't
just
a
brute
force
Siehst
du,
Macht
ist
nicht
nur
rohe
Gewalt
Should
have
worried
bout
his
troops
more
Hätte
sich
mehr
um
seine
Truppen
kümmern
sollen
Don't
nobody
run
and
come
and
tell
me
that
the
soup's
on
if
it's
lukewarm
Niemand
soll
mir
sagen,
dass
die
Suppe
fertig
ist,
wenn
sie
lauwarm
ist
Jammy
caught
it
coming
out
the
club
Jammy
hat
es
erwischt,
als
er
aus
dem
Club
kam
But
I
should
have
been
there
to
shoot
for
him
Aber
ich
hätte
da
sein
sollen,
um
für
ihn
zu
schießen
So
many
regrets
how
many
we
get?
So
viele
Bedauern,
wie
viele
haben
wir?
I
don't
know
I'm
just
trying
to
live
like
I
know
that
he
wanted
me
to
Ich
weiß
es
nicht,
ich
versuche
nur
so
zu
leben,
wie
ich
weiß,
dass
er
es
gewollt
hätte
My
way
of
saying
that
I'm
going
to
be
through
Meine
Art
zu
sagen,
dass
ich
es
durchstehen
werde
I
one
and
done
them
Ich
habe
sie
einmal
und
erledigt
I'm
the
punisher
coming
to
punish
someone
in
a
minute
or
two
Ich
bin
der
Punisher,
der
kommt,
um
jemanden
in
ein
oder
zwei
Minuten
zu
bestrafen
I
signed
my
deal
up
in
the
visiting
room
Ich
habe
meinen
Deal
im
Besucherraum
unterschrieben
I
pull
the
trigger
like
a
finishing
move
Ich
ziehe
den
Abzug
wie
einen
Finishing
Move
You
might
be
bigger
but
then
isn't
it
true
Du
magst
größer
sein,
aber
ist
es
dann
nicht
wahr
It
isn't
always
bout
the
size
of
the
dog?
Es
geht
nicht
immer
um
die
Größe
des
Hundes?
Pull
the
slide
and
then
I'm
sliding
you
off
Zieh
den
Schlitten
und
dann
schieb
ich
dich
weg
You
and
anyone
your
sliding
with,
dog
Dich
und
jeden,
mit
dem
du
rummachst,
Hund
Hit
your
stomach
get
your
diet
involved
Triff
deinen
Bauch,
bring
deine
Diät
ins
Spiel
You'll
be
eating
through
a
dieting
straw
Du
wirst
durch
einen
Diät-Strohhalm
essen
Jaw
wired
cause
my
wiring's
off
Kiefer
verdrahtet,
weil
meine
Verkabelung
falsch
ist
Sounding
stupid
when
you're
trying
to
talk
Klingst
dumm,
wenn
du
versuchst
zu
reden
All
I
know
about
is
gutter
shit
Alles,
was
ich
kenne,
ist
Gossen-Scheiße
And
the
way
we're
grated
by
the
government
Und
die
Art,
wie
wir
von
der
Regierung
gerastert
werden
And
some
revolutionary
history
Und
etwas
revolutionäre
Geschichte
Some
Marxism
and
some
other
shit
Etwas
Marxismus
und
etwas
anderer
Scheiß
All
they
know
about
is
taking
from
us
Alles,
was
sie
wissen,
ist,
uns
etwas
wegzunehmen
They
don't
ask
they
just
take
it
from
us
Sie
fragen
nicht,
sie
nehmen
es
uns
einfach
weg
Food
medicine
and
homes
going
into
rich
pockets
without
thinking
of
us
Lebensmittel,
Medizin
und
Wohnungen
gehen
in
reiche
Taschen,
ohne
an
uns
zu
denken
Rich
pussy
got
the
makings
of
a
fucking
blessed
dummy
Reiche
Pussy
hat
das
Zeug
zu
einem
verdammten
gesegneten
Dummkopf
Look
at
Elon
Schau
dir
Elon
an
Kill
you
just
to
redistribute
your
wealth
Ich
töte
dich
nur,
um
deinen
Reichtum
umzuverteilen
A
murder
clean
enough
to
eat
on
Ein
Mord,
der
sauber
genug
ist,
um
davon
zu
essen
Level
up
your
individual
self
with
a
team
strong
enough
to
lean
on
Verbessere
dein
individuelles
Selbst
mit
einem
Team,
das
stark
genug
ist,
um
sich
darauf
zu
stützen
America
where
has
the
dream
gone?
Amerika,
wo
ist
der
Traum
geblieben?
It's
a
nightmare
I
wrote
the
theme
song
Es
ist
ein
Albtraum,
ich
habe
den
Titelsong
geschrieben
Triple
homicide
put
the
beam
on
them
Dreifachmord,
richte
den
Strahl
auf
sie
I'm
the
red
menace
Ich
bin
die
rote
Bedrohung
Put
a
sheet
on
them
Leg
ein
Laken
über
sie
They
should
send
medics
Sie
sollten
Sanitäter
schicken
Let
him
bleed
on
them
Lass
ihn
auf
ihnen
bluten
When
the
feds
get
us
there
won't
be
a
courtroom
Wenn
die
Bullen
uns
kriegen,
wird
es
keinen
Gerichtssaal
geben
You
gone
have
me
on
my
Theodore
soon
Du
wirst
mich
bald
in
meinen
Theodore
verwandeln
Fear
the
corner
that
I'm
perched
on
Fürchte
die
Ecke,
in
der
ich
sitze
Dom
told
me
let
them
see
the
war
wounds
Dom
sagte
mir,
lass
sie
die
Kriegswunden
sehen
Went
to
jail
before
my
first
prom
Ging
ins
Gefängnis
vor
meinem
ersten
Abschlussball
Take
it
as
needed
for
pain
Bei
Bedarf
gegen
Schmerzen
einnehmen
Take
it
as
needed
for
pain
Bei
Bedarf
gegen
Schmerzen
einnehmen
You
can
see
us
when
the
media's
needing
to
blame
someone
Du
kannst
uns
sehen,
wenn
die
Medien
jemanden
beschuldigen
müssen
It's
a
devious
game
Es
ist
ein
hinterhältiges
Spiel
Politicians
see
immediate
gain
Politiker
sehen
sofortigen
Gewinn
Point
the
finger
at
the
easiest
prey
Zeigen
mit
dem
Finger
auf
die
leichteste
Beute
We
just
want
to
feed
the
seeds
and
get
even
Wir
wollen
nur
die
Samen
füttern
und
es
heimzahlen
We
can't
leave
that's
the
reason
we
stay
Wir
können
nicht
gehen,
deshalb
bleiben
wir
Take
it
as
needed
for
pain
Bei
Bedarf
gegen
Schmerzen
einnehmen
Take
it
as
needed
for
pain
Bei
Bedarf
gegen
Schmerzen
einnehmen
It
ain't
possible
to
make
it
alone
Es
ist
nicht
möglich,
es
alleine
zu
schaffen
That's
the
reason
that
we
be
in
them
gangs
Deshalb
sind
wir
in
diesen
Gangs
As
your
Elysium
is
eating
away
at
our
innocence
Während
euer
Elysium
unsere
Unschuld
auffrisst
Living
on
minimum
wage
Leben
vom
Mindestlohn
It's
their
crimes
at
the
top
that
turned
our
people
to
criminal
ways
Es
sind
ihre
Verbrechen
an
der
Spitze,
die
unser
Volk
zu
kriminellen
Wegen
gebracht
haben
All
I
know
about
is
gutter
shit
Alles,
was
ich
kenne,
ist
Gossen-Scheiße
And
the
way
we're
treated
by
the
government
Und
die
Art,
wie
wir
von
der
Regierung
behandelt
werden
And
some
revolutionary
history
Und
etwas
revolutionäre
Geschichte
Some
Marxism
and
some
other
shit
Etwas
Marxismus
und
etwas
anderer
Scheiß
All
they
know
about
is
taking
from
us
Alles,
was
sie
wissen,
ist,
uns
etwas
wegzunehmen
They
don't
ask
they
just
take
it
from
us
Sie
fragen
nicht,
sie
nehmen
es
uns
einfach
weg
Food
medicine
and
homes
going
into
rich
pockets
without
thinking
of
us
Lebensmittel,
Medizin
und
Wohnungen
gehen
in
reiche
Taschen,
ohne
an
uns
zu
denken
Tracksuits
for
our
baby
mothers
Trainingsanzüge
für
unsere
Baby-Mütter
Stick
around
so
our
babies
love
us
Bleib
in
der
Nähe,
damit
unsere
Babys
uns
lieben
Twelve
rounds
with
a
plus
one
Zwölf
Runden
mit
einer
extra
That's
fuck
twelve
with
a
baker's
dozen
Das
ist
fick
zwölf
mit
einem
Bäcker-Dutzend
Look
outside
and
it's
eighty
of
us
Schau
nach
draußen
und
wir
sind
achtzig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Shinners
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.