Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yellow Balloon?
Gelber Ballon?
We
lost
a
friend
today.
Wir
haben
heute
einen
Freund
verloren.
We'll
just
pretend
to
pray.
Wir
tun
nur
so,
als
würden
wir
beten.
And
we
won't
cry
about
it,
Und
wir
werden
nicht
darüber
weinen,
We
didn't
like
him
anyway.
Wir
mochten
ihn
sowieso
nicht.
We'll
tuck
the
pain
inside,
better
just
to
wait
and
hide.
Wir
verstecken
den
Schmerz
im
Inneren,
es
ist
besser,
einfach
abzuwarten
und
sich
zu
verbergen.
Say
goodbye
forever
through
the
shadows
cast
on
lazy
eyes.
Sag
für
immer
Lebewohl,
durch
die
Schatten,
die
auf
träge
Augen
geworfen
werden.
The
more
I
think
about
it,
Je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
We
were
just
kids,
wir
waren
nur
Kinder,
Listening
to
death
music,
die
Todesmusik
hörten,
Looking
for
excuses
to
live.
auf
der
Suche
nach
Gründen
zu
leben.
With
all
our
vampire
make
up
on,
Mit
all
unserem
Vampir-Make-up,
We
were
just
kids;
wir
waren
nur
Kinder;
But
just
you
wait
until
you
see
what
we
did.
aber
warte
nur,
bis
du
siehst,
was
wir
getan
haben.
And
we
can
climb
up
on
the
roof
top
when
it
gets
dark,
Und
wir
können
auf
das
Dach
klettern,
wenn
es
dunkel
wird,
And
shout
the
names
of
all
our
lovers
to
the
beat
of
our
hearts.
und
die
Namen
all
unserer
Liebhaberinnen
im
Takt
unserer
Herzen
schreien.
And
we
can
smash
out
all
the
windows
under
the
moon,
Und
wir
können
alle
Fenster
unter
dem
Mond
einschlagen,
But
will
it
save
us
from
the
weight
of
growing
up
too
soon?
aber
wird
es
uns
vor
der
Last
retten,
zu
schnell
erwachsen
zu
werden?
Where
is
your
yellow
balloon?
Wo
ist
dein
gelber
Ballon?
(Don't
let
go,
let
go.)
Don't
let
go,
(Lass
nicht
los,
lass
nicht
los.)
Lass
nicht
los,
We're
not
growing
old
wir
werden
nicht
alt.
No
means
no.
Nein
heißt
nein.
We
can
paint
our
eyes
all
shades
of
black,
Wir
können
unsere
Augen
in
allen
Schwarztönen
malen,
We
can
get
black
eyes
and
baseball
bats.
wir
können
blaue
Augen
und
Baseballschläger
bekommen.
We
can
get
baptized
in
the
blood
of
the
cool'n,
Wir
können
uns
im
Blut
der
Coolen
taufen
lassen,
We'll
still
be
chastised
in
front
of
the
school.
wir
werden
trotzdem
vor
der
Schule
gezüchtigt
werden.
Braclet
wraps
hide
the
razor
wrists,
Armband-Hüllen
verbergen
die
Rasierklingen-Handgelenke,
Storms
that
chaptise
relationships.
Stürme,
die
Beziehungen
züchtigen.
The
more
I
think
about
it,
Je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
We
were
just
kids,
wir
waren
nur
Kinder,
But
just
you
wait
until
you
see
what
we
did.
aber
warte
nur,
bis
du
siehst,
was
wir
getan
haben.
And
we
can
climb
up
on
the
roof
top
when
it
gets
dark,
Und
wir
können
auf
das
Dach
klettern,
wenn
es
dunkel
wird,
And
shout
the
names
of
all
our
lovers
to
the
beat
of
our
hearts.
und
die
Namen
all
unserer
Liebhaberinnen
im
Takt
unserer
Herzen
schreien.
And
we
can
smash
out
all
the
windows
under
the
moon,
Und
wir
können
alle
Fenster
unter
dem
Mond
einschlagen,
But
will
it
save
us
from
the
weight
of
growing
up
too
soon?
aber
wird
es
uns
vor
der
Last
retten,
zu
schnell
erwachsen
zu
werden?
Where
is
your
yellow
balloon?
Wo
ist
dein
gelber
Ballon?
(Don't
let
go,
let
go.)
Youth
(youth)
(Lass
nicht
los,
lass
nicht
los.)
Jugend
(Jugend)
Floating
(floating)
Schwebt
(schwebt)
Up
into
the
air,
hoch
in
die
Luft,
Like
balloons
(balloons)
wie
Ballons
(Ballons)
Growing
(growing),
Wachsen
(wachsen),
Just
enough
to
care.
gerade
genug,
um
sich
zu
kümmern.
But
the
truth
isn't
there,
isn't
fair.
Aber
die
Wahrheit
ist
nicht
da,
ist
nicht
fair.
Some
sort
of
voice
that
isn't
there.
Irgendeine
Stimme,
die
nicht
da
ist.
Running
from
the
choices
you
made
and
the
voice
that
you
played
with
poison,
Fliehen
vor
den
Entscheidungen,
die
du
getroffen
hast,
und
der
Stimme,
mit
der
du
mit
Gift
gespielt
hast,
Join
the
parade.
schließ
dich
der
Parade
an.
The
more
I
think
about
it,
Je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
We
were
just
kids,
wir
waren
nur
Kinder,
But
just
you
wait
until
you
see
what
we
did.
aber
warte
nur,
bis
du
siehst,
was
wir
getan
haben.
And
we
can
climb
up
on
the
roof
top
when
it
gets
dark,
Und
wir
können
auf
das
Dach
klettern,
wenn
es
dunkel
wird,
And
shout
the
names
of
all
our
lovers
to
the
beat
of
our
hearts.
und
die
Namen
all
unserer
Liebhaberinnen
im
Takt
unserer
Herzen
schreien.
And
we
can
smash
out
all
the
windows
under
the
moon,
Und
wir
können
alle
Fenster
unter
dem
Mond
einschlagen,
But
will
it
save
us
from
the
weight
of
growing
up
too
soon?
aber
wird
es
uns
vor
der
Last
retten,
zu
schnell
erwachsen
zu
werden?
Where
is
your
yellow
balloon?
Wo
ist
dein
gelber
Ballon?
(Don't
let
go,
let
go.)
(Lass
nicht
los,
lass
nicht
los.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Zekley, Jay Lee, Dick St. John
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.