Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Missing
my
bro
Vermisse
meinen
Bruder
Missing
my
crew
Vermisse
meine
Crew
Missing
my
mark
Verfehle
mein
Ziel
I
feel
like
I'm
missing
a
screw
Ich
fühle
mich,
als
würde
mir
eine
Schraube
fehlen
Missing
my
home
team
Vermisse
mein
Heimteam
Missing
my
boo
Vermisse
mein
Schatz
Missing
the
good
thing
Vermisse
das
Gute
You'll
[want?]
if
I
just
went
missing
on
you
Du
würdest
[wollen?],
wenn
ich
einfach
so
verschwinden
würde
What
would
happen
if
I
went
missing?
Was
würde
passieren,
wenn
ich
verschwinden
würde?
Would
you
notice
any
difference?
Würdest
du
einen
Unterschied
bemerken?
How
much
of
a
matter
I'm
struggling,
Wie
sehr
ich
mich
abmühe,
Trying
to
gather
any
meaning
to
my
existence
versuche,
irgendeinen
Sinn
in
meiner
Existenz
zu
finden
Do
you
have
any
reason
that
you
need
me,
or
do
you
not
even
see
me?
Hast
du
irgendeinen
Grund,
warum
du
mich
brauchst,
oder
siehst
du
mich
nicht
einmal?
Spark
a
J
up
in
my
remembrance
Zünde
einen
Joint
zu
meinem
Gedenken
an
Happy
for
a
season,
Glücklich
für
eine
Zeit,
I
completely
get
it
if
you
had
a
feeling
when
my
exit
be
an
entrance
ich
verstehe
es
vollkommen,
wenn
du
ein
Gefühl
hättest,
wenn
mein
Ausgang
ein
Eingang
wäre
Low
as
a
Benson
So
tief
wie
ein
Benson
Zoo
passed
like
a
zoom
crash,
Zoo
vergangen
wie
ein
Zoom-Crash,
'Cause
the
true
past
hit
like
a
news
flash
weil
die
wahre
Vergangenheit
wie
eine
Eilmeldung
einschlug
Lose
baggage
for
Soo
cash
Verliere
Ballast
für
Soo-Cash
Gotta
move
ass
on
a
new
[task?]
shit
moving
too
fast
Muss
mich
an
eine
neue
[Aufgabe?]
machen,
die
Scheiße
bewegt
sich
zu
schnell
Too
bad
to
the
[two?]
crash
Zu
schlecht
zum
[zweiten?]
Crash
No
time
'cause
the
[blue?]
passed
Keine
Zeit,
weil
das
[Blaue?]
vergangen
ist
Good
things
never
do
last
Gute
Dinge
halten
nie
an
But
it
doesn't
mean
to
do
less
Aber
das
bedeutet
nicht,
weniger
zu
tun
Wonder
what
be
on
her
mind
when
she
chooses
Frage
mich,
was
in
ihrem
Kopf
vorgeht,
wenn
sie
wählt
Who
says
that
this
is
what
it's
gotta
be?
Wer
sagt,
dass
es
so
sein
muss?
I'm
a
victim
of
robbery
Ich
bin
ein
Opfer
von
Raub
Losing
love
and
camaraderie
Verliere
Liebe
und
Kameradschaft
Driving
and
hoping
I
can
see
out
of
my
eyes;
they
watery
Fahre
und
hoffe,
dass
ich
aus
meinen
Augen
sehen
kann;
sie
sind
wässrig
Something
dying
inside
of
me
Etwas
stirbt
in
mir
Tell
me
it's
fine;
I
don't
know
why
you
would
wanna
lie
to
me
Sag
mir,
es
ist
in
Ordnung;
ich
weiß
nicht,
warum
du
mich
anlügen
würdest
Clouded
the
vision
but
the
mission
never
changed
Die
Sicht
ist
getrübt,
aber
die
Mission
hat
sich
nie
geändert
Getting
in
the
way
is
unadvised
Sich
in
den
Weg
zu
stellen
ist
unklug
Got
a
few
words
that
I
put
together
on
the
mic
Habe
ein
paar
Worte,
die
ich
am
Mikrofon
zusammengestellt
habe
Otherwise,
everything
missing
Ansonsten
fehlt
alles
Yo,
one
day
at
a
time
Yo,
einen
Tag
nach
dem
anderen
One
too
many
distractions;
I'm
behind
Eine
zu
viele
Ablenkungen;
ich
bin
im
Rückstand
Running
on
the
grind
Renne
im
Trott
Working
on
my
reactions
Arbeite
an
meinen
Reaktionen
I'd
be
lying
if
I
said
that
everything
was
fine
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagen
würde,
dass
alles
in
Ordnung
wäre
I've
been
breaking
down
from
the
break-up
that
I
had
Ich
bin
zusammengebrochen
wegen
der
Trennung,
die
ich
hatte
Having
no
luck
breaking
my
habits
that
are
bad
Habe
kein
Glück,
meine
schlechten
Gewohnheiten
zu
brechen
Had
a
dab,
had
to
have
a
have
a
heaven
in
a
bag
Hatte
einen
Dab,
musste
einen
Himmel
in
einer
Tüte
haben
Heading
by
myself,
even
have
again
a
laugh
Gehe
alleine,
habe
wieder
ein
Lachen
Girl
don't
wanna
put
up
with
me
no
mo'
Mädchen
will
mich
nicht
mehr
ertragen
Wanna
buy
everything
she
wanna,
but
my
dough
low
Will
alles
kaufen,
was
sie
will,
aber
mein
Geld
ist
knapp
Every
time
I
come
into
the
city,
I
be
solo
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
die
Stadt
komme,
bin
ich
allein
Everything
reminding
me
of
bro-bro
Alles
erinnert
mich
an
Bro-Bro
Mad
at
everybody
got
me
bodies
by
the
boatload
Wütend
auf
alle,
habe
Leichen
im
Überfluss
Having
it
for
everybody
[throw
up?]
for
the
broke
soul
Habe
es
für
alle
[kotz
es
aus?]
für
die
arme
Seele
On
the
brink,
think
I
found
the
link
to
unfold
Am
Rande,
denke,
ich
habe
den
Link
zum
Entfalten
gefunden
Everything
I'm
tryna
play;
the
video,
it
won't
load
Alles,
was
ich
versuche
abzuspielen;
das
Video,
es
lädt
nicht
Huh,
missing
my
nigga
Zoo
Huh,
vermisse
meinen
Nigga
Zoo
Wonder
what
would
he
do
Frage
mich,
was
er
tun
würde
If
it
was
me
that
went
instead
of
Wenn
ich
es
gewesen
wäre,
der
gegangen
wäre,
anstelle
von
Him,
and
he
was
the
one
here
with
you
ihm,
und
er
wäre
derjenige
hier
bei
dir
Wonder
what
heaven
like
Frage
mich,
wie
der
Himmel
ist
This
feel
like
hell
on
Earth
Das
fühlt
sich
an
wie
die
Hölle
auf
Erden
Pray
for
my
brother
Vi
restore
his
Bete
für
meinen
Bruder
Vi,
dass
er
seine
Health;
if
you
taking
one,
take
me
first
Gesundheit
wiederherstellt;
wenn
du
einen
nimmst,
nimm
mich
zuerst
I
don't
know
what
it
was
Ich
weiß
nicht,
was
es
war
I
don't
know
what
it
is
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist
I
don't
know
where
to
love
when
Ich
weiß
nicht,
wohin
mit
der
Liebe,
wenn
I
don't
know
what
I
did
ich
nicht
weiß,
was
ich
getan
habe
Everything
feel
wrong
Alles
fühlt
sich
falsch
an
You
say
that
it's
nothing
Du
sagst,
es
ist
nichts
All
I
can
think
about
is:
"Fuck,
Alles,
woran
ich
denken
kann,
ist:
"Verdammt,
Man
I
really
must
have
missed
something"
ich
muss
wirklich
etwas
verpasst
haben"
Missing
my
brain
Vermisse
mein
Gehirn
Missing
my
heart
Vermisse
mein
Herz
I'm
here
again
like
I'm
missing
the
dark
Ich
bin
wieder
hier,
als
würde
ich
die
Dunkelheit
vermissen
Dismissed
my
art
Habe
meine
Kunst
verworfen
Missing
my
mark
Verfehle
mein
Ziel
They
play
my
song;
I
keep
missing
my
part
Sie
spielen
mein
Lied;
ich
verpasse
immer
meinen
Teil
Misinterpreted,
you
missing
it
all
Falsch
interpretiert,
du
verstehst
es
nicht
My
weed
too
loud;
I
keep
missing
your
call
Mein
Weed
ist
zu
laut;
ich
verpasse
immer
deinen
Anruf
Think
it's
all
good,
but
it
isn't;
now,
Denke,
es
ist
alles
gut,
aber
das
ist
es
nicht;
nun,
If
I
go
missing
would
you
even
miss
me
or
nah?
wenn
ich
verschwinden
würde,
würdest
du
mich
überhaupt
vermissen
oder
nicht?
Missed
me
with
all
of
the
BS
Verschone
mich
mit
dem
ganzen
Mist
Missing
my
sanity,
you
missing
me
less
Vermisse
meinen
Verstand,
du
vermisst
mich
weniger
Tripping
misfortune;
a
light
will
mislead
us
Stolpere
über
Unglück;
ein
Licht
wird
uns
in
die
Irre
führen
Look,
my
life
could
fit
in
the
trunk
of
a
Prius
Schau,
mein
Leben
könnte
in
den
Kofferraum
eines
Prius
passen
No
misses,
too
many
mistakes
Keine
Fehlschüsse,
zu
viele
Fehler
Foot
on
the
pedal;
I'm
missing
my
brakes
Fuß
auf
dem
Pedal;
ich
vermisse
meine
Bremsen
Mention
my
name
when
they
ask
you
who
missing
Erwähne
meinen
Namen,
wenn
sie
dich
fragen,
wer
fehlt
Ten
fifty-seven
APB
on
my
plates
Zehn
siebenundfünfzig
APB
auf
meinen
Nummernschildern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Robert King, Beck David Hansen, Michael S. Simpson, Marcus Vinicius Da Cruz De Mello Moraes, Carlos Eduardo Lyra Barbosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.