Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
nigga
zoo
woulda
loved
this
Mein
Kumpel
Zoo
hätte
das
geliebt
My
nigga
zoo
woulda
loved
this
Mein
Kumpel
Zoo
hätte
das
geliebt
Put
some
in
the
air
one
time
Lass
uns
etwas
in
die
Luft
jagen,
nur
dieses
eine
Mal
I
thought
I
was
smokin'
the
best
tree
Ich
dachte,
ich
rauche
das
beste
Gras
But
my
nigga
came
through
and
blessed
me
Aber
mein
Kumpel
kam
vorbei
und
segnete
mich
With
some
of
that
bomb
bud,
be
beyond
love
Mit
etwas
von
diesem
Bomben-Gras,
unbeschreiblich
gut
Need
it
especially
Ich
brauche
es
unbedingt
But
what
has
been
goin'
on
as
of
late
Aber
was
ist
in
letzter
Zeit
los
Losin'
fam
can
we
get
a
break
Verliere
Familie,
können
wir
eine
Pause
bekommen
Don't
know
how
much
I
can
take
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
ich
noch
ertragen
kann
Relax
my
mind
for
heaven
sake
Entspann
meinen
Geist,
um
Himmels
willen
So
many
people
believe
in
me
So
viele
Leute
glauben
an
mich
Lean
on
me
need
me
to
be
there
repeatedly
Sie
verlassen
sich
auf
mich,
brauchen
mich
immer
wieder
So
lately
I'm
down
on
my
knees
Deshalb
bin
ich
in
letzter
Zeit
auf
meinen
Knien
And
I'm
praying
for
strength
to
be
done
man
I
need
to
be
Und
ich
bete
um
Kraft,
um
fertig
zu
werden,
Mann,
ich
muss
Got
a
lot
on
my
plate
that's
in
front
of
me
Ich
habe
viel
vor
mir,
das
liegt
direkt
vor
mir
Got
my
face
in
it,
thankful
I'm
hun-ga-ry
Ich
stecke
mein
Gesicht
rein,
dankbar,
dass
ich
hungrig
bin
I'm
a
provider
so
Imma
go
give
'em
Ich
bin
ein
Versorger,
also
werde
ich
ihnen
geben
Whatever
they
want
from
me
Was
auch
immer
sie
von
mir
wollen
I'm
smokin',
inhaling
with
a
purpose
Ich
rauche,
inhaliere
mit
Absicht
Plotting
out
a
big
plan
to
move
all
my
loved
ones
on
the
new
surface
Plane
einen
großen
Plan,
um
alle
meine
Lieben
auf
die
neue
Oberfläche
zu
bringen
Not
too
far
from
them
surfers
Nicht
zu
weit
von
den
Surfern
entfernt
Where
the
greenery
has
been
nurtured
Wo
das
Grün
gepflegt
wurde
Where
they
got
the
dispensaries
Wo
sie
die
Apotheken
haben
Palm
trees
and
it's
perfect
Palmen
und
es
ist
perfekt
When
they
wanna
ride
around,
flowin'
strong
Wenn
sie
herumfahren
wollen,
stark
fließen
Vibin'
out
to
your
favourite
song
Zu
deinem
Lieblingslied
vibrieren
Gravitate
like
your
weight
is
gone
Schweben,
als
ob
dein
Gewicht
weg
wäre
Feel
like
you
on
your
way
to
fall
Fühl
dich,
als
ob
du
fallen
würdest
Got
more
bread
more
stress
involved,
so
lets
roll
up,
get
goin'
Habe
mehr
Geld,
mehr
Stress,
also
lass
uns
einen
rollen,
loslegen
Never
nigga
gotta
smoke
some'in'
strong
Niemals
Kumpel,
muss
was
Starkes
rauchen
Smokin',
smokin'
something
strong
Rauchen,
etwas
Starkes
rauchen
This
shit
is
the
bomb,
yo
correct
me
if
I'm
wrong
Dieses
Zeug
ist
der
Hammer,
korrigiere
mich,
wenn
ich
falsch
liege,
Baby
But
I'm
floating,
floatin'
on
the
cloud
Aber
ich
schwebe,
schwebe
auf
der
Wolke
This
shit
is
that
loud
Dieses
Zeug
ist
so
laut
You
got
me
Smokin',
smokin'
something
strong
Du
bringst
mich
dazu,
etwas
Starkes
zu
rauchen
This
shit
is
that
[?]
yo
correct
me
if
I'm
wrong
Dieses
Zeug
ist
[?],
korrigiere
mich,
wenn
ich
falsch
liege,
Baby
But
I'm
floating,
floatin'
on
the
cloud
Aber
ich
schwebe,
schwebe
auf
der
Wolke
This
shit
is
that
[?]
Dieses
Zeug
ist
[?]
You
Got
me
smokin'
Du
bringst
mich
zum
Rauchen
My
nigga
fall
to
the
ground,
and
I
don't
wanna
come
down
Mein
Kumpel,
falle
zu
Boden,
und
ich
will
nicht
runterkommen
Looked
at
my
nigga
like
do
you
see
this
shit
or
am
I
just
tripping
right
now?
Schaute
meinen
Kumpel
an,
als
ob,
siehst
du
das,
Baby,
oder
bilde
ich
mir
das
nur
ein?
What
is
rolled
up
in
that
paper?
What
is
the
pound
in
that
bowl?
Was
ist
in
dieses
Papier
gerollt?
Was
ist
das
Pfund
in
dieser
Schale?
Experience
in
the
high-elevator
nothing
like
ever
before
Erfahrung
im
High-Elevator,
nichts
wie
jemals
zuvor
My
spot
as
low
as
my
girls
mama's
oblivious
to
the
world
around
her
Mein
Zustand
ist
so
tief
wie
der
meiner
Freundin,
ahnungslos
von
der
Welt
um
sie
herum
So
I'm
faded,
floatin'
no
fakin
waters
Also
bin
ich
benebelt,
schwebe,
keine
Täuschung,
Wasser
Loud,
hit
me
like
a
[?]
Laut,
trifft
mich
wie
ein
[?]
Wish
that
I
could
like
take
a
cloud
Ich
wünschte,
ich
könnte
eine
Wolke
nehmen
Shape
it
into
a
J-L
Sie
in
ein
J-L
formen
Sit
it
right
over
downtown
KC
to
let
all
y'all
know
I
prevail
Sie
direkt
über
Downtown
KC
platzieren,
um
euch
alle
wissen
zu
lassen,
dass
ich
mich
durchsetze
My
run
don't
wanna
go
in
detail
Mein
Lauf,
will
nicht
ins
Detail
gehen
Devil
think
that
I
need
help
so
I
usually
keep
it
to
myself
Der
Teufel
denkt,
dass
ich
Hilfe
brauche,
also
behalte
ich
es
normalerweise
für
mich
I
breath
weed
release
when
no
one
else
around
Ich
atme
Gras,
lasse
los,
wenn
niemand
sonst
in
der
Nähe
ist
Just
one
piece
within,
[?]
Nur
ein
Stück
darin,
[?]
Celebrate
whatever
there
was
a
reason
when
Feiere,
was
auch
immer,
es
gab
einen
Grund,
wenn
Middle
finger
up
to
the
devil
[?]
Mittelfinger
hoch
zum
Teufel
[?]
Prayers
to
the
heavens,
wanna
be
a
legend
Gebete
zum
Himmel,
will
eine
Legende
sein
Got
it
on
lock
like
three
striped
felons??
Habe
es
im
Griff
wie
drei
gestreifte
Verbrecher??
Head
in
the
clouds,
blow
it
all
out
Kopf
in
den
Wolken,
blase
alles
raus
Just
some
of
those
many
ways
I'm
selling
Nur
einige
dieser
vielen
Wege,
die
ich
verkaufe
Roll
up
another
one
let's
see
how
many
we
can
get
in
Roll
noch
einen,
mal
sehen,
wie
viele
wir
reinbekommen
I'm
over
the
ceiling,
for
real
nigga
we
been
Ich
bin
über
der
Decke,
wirklich,
Kumpel,
wir
waren
Smokin',
smokin'
something
strong
Rauchen,
etwas
Starkes
rauchen
This
shit
is
that[?]
Dieses
Zeug
ist
[?]
Yo
correct
me
if
I'm
wrong
Korrigiere
mich,
wenn
ich
falsch
liege,
Baby
But
I'm
floatin',
floatin'
on
them
clouds
Aber
ich
schwebe,
schwebe
auf
den
Wolken
This
shit
is
that
[?]
Dieses
Zeug
ist
[?]
Why
homie
what
the
hell
you
got
me
Warum,
mein
Schatz,
was
zum
Teufel
hast
du
mich
rauchen
lassen
Smokin',
smokin'
something
strong
Rauchen,
etwas
Starkes
rauchen
This
shit
is
that
[?]
Dieses
Zeug
ist
[?]
Don't
correct
me
if
I'm
wrong
Korrigiere
mich
nicht,
wenn
ich
falsch
liege,
Baby
But
I'm
floatin',
floatin'
on
them
clouds
Aber
ich
schwebe,
schwebe
auf
den
Wolken
This
shit
is
that
[?]
Dieses
Zeug
ist
[?]
Why
homie
what
the
hell
you
got
me
smokin'
Warum,
mein
Schatz,
was
zum
Teufel
hast
du
mich
rauchen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Alec Sartain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.